英語通訳の極道
ContentsNext >>


2003年03月06日(木) 英語通訳の極道とは?

Taro Who? presents...


アッと驚く
パンツも落ちる

おら、おりゃ
読んだらんかい!見たらんかい!

通訳、翻訳、英語に異文化
縦横無尽にコケまくる

よっこらせ

みんなまとめて
めんどーみたろやないかい

まじめな評論集です (ーー;;)

  *  *  *

「英語通訳の極道」とは?

「英語通」が「訳」した「ゴクドウ」の意味ではない


その心は、エヘン、


英語通訳の道を極めることにあり

(て、そのまんまか‥‥ ^^;;)

  *  *  *

英語通訳者として、シコシコ日銭稼ぎに精を出し
たまに、単価何銭の翻訳の内職で口を糊する作者が

ことばと異文化の諸相、はたまた
通訳、翻訳にまつわる疑問、珍態、悲喜劇について

無節操な想像力にまかせて展開する
大ケッサク、創造的迷コラム

  *  *  *

ホントウは、と〜ってもまじめな評論と大胆な提案、
役に立つヒントがわんさとつまってます。
(その予定‥‥)

乞うご期待!

(こんなことに時間使ってたら、メ、メシが食えなくなる〜
‥‥マジな話ね)

  *  *  *

批判、間違い指摘、情報提供、叱咤激励、すべて大歓迎です


Taro Who? |MAIL

My追加