英語通訳の極道
Contents|Next >>
2003年03月06日(木) |
英語通訳の極道とは? |
Taro Who? presents...
アッと驚く パンツも落ちる
おら、おりゃ 読んだらんかい!見たらんかい!
通訳、翻訳、英語に異文化 縦横無尽にコケまくる
よっこらせ
みんなまとめて めんどーみたろやないかい
まじめな評論集です (ーー;;)
* * *
「英語通訳の極道」とは?
「英語通」が「訳」した「ゴクドウ」の意味ではない
その心は、エヘン、
英語通訳の道を極めることにあり
(て、そのまんまか‥‥ ^^;;)
* * *
英語通訳者として、シコシコ日銭稼ぎに精を出し たまに、単価何銭の翻訳の内職で口を糊する作者が
ことばと異文化の諸相、はたまた 通訳、翻訳にまつわる疑問、珍態、悲喜劇について
無節操な想像力にまかせて展開する 大ケッサク、創造的迷コラム
* * *
ホントウは、と〜ってもまじめな評論と大胆な提案、 役に立つヒントがわんさとつまってます。 (その予定‥‥)
乞うご期待!
(こんなことに時間使ってたら、メ、メシが食えなくなる〜 ‥‥マジな話ね)
* * *
批判、間違い指摘、情報提供、叱咤激励、すべて大歓迎です
|