野外ライブ 終了しました 採点は30点といったところでしょうか 雨に負けました 寒さに負けました 客足は少なく 指はかじかんで動かず とてもひどい演奏になってしまいました くそっ! このままでは終わらんぞ!! という事で 次回のライブは来年の夏祭りの予定 今回でベースは解任され ギターとして参加できるらしい ならば次回の曲目は私の趣味をふんだんに取り入れ CARCASSの「Pedigrec Butchery」や「Corporal Jigsore Quandary」とか OBITUARYの「internal bleeding」なんかを ・・・・・・・いや無理 デスメタルなんぞ お祭りでやるもんじゃないし 意味が理解されてしまったら大変なことになってしまう ちなみに上記の英語部分を訳してみると 死骸の「由緒正しき屠殺場」や「人体ジグソーパズル」とか 死亡記事の「内出血」なんかを って事になってしまう 危ない危ない・・・人格が疑われる(遅いと思うよ♪) と、言いますか 訳したら格好悪いよね なんか 「次の曲 行くぜぇ!! 死亡記事の内出血だぁ!!!」 何だそりゃ? まぁ 英語の歌詞を訳してみたら格好悪いなんて良くあることですがね そんな話はさておき 夏祭りで実際に出来るのは「DEEP PURPLE」くらいか(綴りあってるか?) 無理矢理にねじ込んで「PANTERA」が出来るかもって所でしょうな 他メンバーの話では「EAGLESのHotel Californiaがやりたい」らしい ♪ウェルカム トゥ ジ ホォテェル カァリフォ〜ルニァ〜♪ 何でジなのか?という疑問は触れてはいけない部分なのだろうか? この疑問を解消しなければ気合いを入れて練習出来ないような気もする あまつさえヘヴィメタル云々などと言っている場合では無いかもしれない
|