- まえ -  - もくじ -  - つぎ -

diary of teo sylvania

2001年07月27日(金)

英単語

今更の話であるが、ここで確認。
(好きな人は、分かっているとおもうが・・・・。)


おれが好きな車、マツダロードスター

このロードスターは、

決して"固有名詞"ではありません。
シビック、カローラとか、ワゴンRとか言う風な感じのその車用の固有名詞でありません。

れっきとした英語で、しかも普通名詞です。
「道の星 (road star)」じゃありません。
ロードスターroadster)」という一つのちゃんとした単語です。

どういう意味かと言うと、あーいった形の2シーターオープンカーの事を
全てひっくるめて、ロードスターと言います。

で、どのくらい勘違いしているかなとおもって、Yahoo! Japanの検索で調べてみましたら、189件もヒットしてしまいました。
これらサイトのほとんどが、マツダロードスターを、"RoadStar"と解釈していました。なかには、バリバリのマツダロードスターファンの方もいらっしゃいました。
車業界に詳しそうな方もいらっしゃいました。

ふふん。

とにかく、
みんな、RoadSt"a"rじゃないって・・Roadst"e"rだって・・。





何を楽しんでいるんだろう・・おれ・・。


- まえ -  - もくじ -  - つぎ -

hisa(nabe)

↑エンピツ投票ボタン

www.cpcafe.com
copyright (c) 2007
teo sylvania
all right reserved.



readme!