ビー玉日記
きのう  もくじ  あした

2004年07月08日(木)  A Hard Day's Night

It's been a hard day's night
And I've been working like a dog
It's been a hard day's night
I should be sleeping like a log
(The Beatles "A Hard Day's Night" By J.LENNON P.McCARTNEY)

最近この曲を時々耳にする。
朝かけてるラジオとか、お昼に行ったお店で。
最初の「ジャーン」というギターの音でイントロクイズに勝利できるくらい。
本当になんでこんな、と思うくらいこのところ忙しいので、「こいつは私のテーマソングだな」なんて思っている。
私の場合、
You know I work all day
To get you money to buy you things
は、
You know I work all day
To get me money to buy me things
になる訳だけども。

ホントに、なにかを買うためじゃなきゃやってられないっつーの。
(そういう歌じゃないけど)

ところで、この曲の歌詞をひっぱるためにWebで調べたら、ビートルズの歌を日本語に変えているサイトが2つひっかかって、それがどちらも関西弁だったのが驚きだった。

かなりおもしろい。
意外とビートルズって関西弁が合うんだな。
(関係ないけど、最近、なんか一つでも方言をマスターしたい。
外国語もいいけど、そういう日本語のバリエーションを持つっていいなあ)


本当の「働くテーマソング」はこっち↓

一度にできないし 体か心配だし
お肌によくないし な事いえるわけがなし
いまだ立場弱し ストレスどんどん増し
暗く涙流し なくらいならがんばる方がまし

だからがんばって かたづけた後は
グーっと飲んじゃって 夢のひととき
食うために 寝るために 年をとるために
生きるだけなら こんなに苦労はないのよ
(Puffy「夢のために」 By 奥田民生)


My追加

mail    home    bbs

Design by shie*DeliEro