| ビー玉日記 | きのう もくじ あした |
2004年07月08日(木) A Hard Day's Night It's been a hard day's night And I've been working like a dog It's been a hard day's night I should be sleeping like a log (The Beatles "A Hard Day's Night" By J.LENNON P.McCARTNEY) 最近この曲を時々耳にする。 朝かけてるラジオとか、お昼に行ったお店で。 最初の「ジャーン」というギターの音でイントロクイズに勝利できるくらい。 本当になんでこんな、と思うくらいこのところ忙しいので、「こいつは私のテーマソングだな」なんて思っている。 私の場合、 You know I work all day To get you money to buy you things は、 You know I work all day To get me money to buy me things になる訳だけども。 ホントに、なにかを買うためじゃなきゃやってられないっつーの。 (そういう歌じゃないけど) ところで、この曲の歌詞をひっぱるためにWebで調べたら、ビートルズの歌を日本語に変えているサイトが2つひっかかって、それがどちらも関西弁だったのが驚きだった。 かなりおもしろい。 意外とビートルズって関西弁が合うんだな。 (関係ないけど、最近、なんか一つでも方言をマスターしたい。 外国語もいいけど、そういう日本語のバリエーションを持つっていいなあ) 本当の「働くテーマソング」はこっち↓ 一度にできないし 体か心配だし お肌によくないし な事いえるわけがなし いまだ立場弱し ストレスどんどん増し 暗く涙流し なくらいならがんばる方がまし だからがんばって かたづけた後は グーっと飲んじゃって 夢のひととき 食うために 寝るために 年をとるために 生きるだけなら こんなに苦労はないのよ (Puffy「夢のために」 By 奥田民生) |
| mail home bbs |
|
Design by shie*DeliEro |