椰子の実日記【JOYWOW】
2003年09月29日(月)
欲しくなっちゃったんですけど
ホテルに備え付けの新約聖書をぱらぱら読んでみたら びっくりするほど面白く、欲しくなってしまった。 フロントに電話する。
「すみません。部屋にある聖書、欲しくなっちゃったん ですけど、売って戴けますか」
こういう打診は初めてのケースだったようで、「折り返し」 となった。
やがて電話で、「どうぞお持ちください」
国際ギデオン協会が全世界170以上の国に、その国の言語 へと翻訳した聖書を配布している由だ。その数8億冊という。
聖書冒頭にアラビア語、デンマーク語、シンハリ語、 ポルトガル語など、普段接触のない言語でヨハネによる 福音書3:16の一節が書かれているのも興味深い。
聖書本文は英文と和文だが、それぞれギリシャ語の原典 から別個に翻訳したものであり、英和は対訳になっていない、 と但し書がある。ここで疑問。「原典がギリシャ語?」 なぜか。そもそも聖書を書いた人って、だれ? ギリシャ人なの? 知的興味は深まるばかりである。
|