株式会社JOYWOW
椰子の実日記【JOYWOW】
椰子の実日記 INDEXPASTwill

2003年02月22日(土)


無之以為用

『老子』に凝っています。

功成名遂
上善如水

どこかで見たことのある文字の並びでしょう。
原典は、『老子』なんですよ。

でも、現代日本人では、漢字だけの文章はなかなか
読めない。そこで、とびっきり素敵な感性で
現代詩に翻訳してくれた人がいます。加島祥造さん。
翻訳というより、創造詩ですな。
筑摩書房から出ている『タオ』。タオとはTAO、道
のこと。

たとえば第十一章[無用]の一部をご紹介します。

(引用開始)
------------------------------------------
・・・・略・・・・

粘土をこねくって
ひとつの器をつくるんだが、
器は、 かならず
中がくられて空(うつろ)になっている。
この空の部分があってはじめて
器は役に立つ。
中がつまっていたら
何の役にも立ちやしない。

・・・・略・・・・

これで分かるように
私たちは物が役立つと思うけれど
じつは物の内側の、
何もない虚(きょ)のスペースこそ、
本当に役に立っているのだ。
-------------------------------------------
(引用終了)

無之以為用。

ね。いいでしょ?


 

Kei Sakamoto |株式会社JOYWOW