ID:23473
武ニュースDiary
by あさかぜ
[6280956hit]
■エリクソン3分間CM テスト版●カットされた「ラベンダー」
エリクソン3分間CM テスト版
著作権の問題はクリアしているようなのでリンク張りますが、
台湾CF歴史資料館にギャランCMのきれいな動画があると教えていただきました。
2913番の資料です。確かにきれいです。
その付近を眺めていたら、エリクソンの3分間CM(T18)が、
アップされていて、なぜ今頃かというと、「完整版」なのだそうで、
見てみると、放映されたのとは少し違うのです。(2989)
一番よくわかるのは、レコード店で年配の男性がお礼を言って出て行くシーン。
放映版ではせりふが一部カットされて、日本語としてはわかりにくくなっています。
これが元の形のまま、全部話されます。
その他、店員が1人でいる部分が長いなど、時間を計っていませんが、
これを元にカットし、編集して放映版になったのでしょうか。
画面下に「Test」と出ますので、完成前のバージョンのようです。
珍しいのでご紹介。
ただし。重たいです。ADSLでも1時間以上と、ダウンロードにやたら時間がかかります。
画面に映し出されるのを見るだけなら、大分短い時間で可能ですが。
このサイトを読むにはBig5(繁体字ソフト)が必要です。
カットされた「ラベンダー」
アジアンパラダイスの2月1日放送分で、「ラベンダー」について紹介され、
ホームページにてオン・デマンドで聞くことができます。
初めて聞くカムハン監督、イーソンの生声によるインタビューも面白いですし、
2人ともいい感じの声だと思いました。
なかで監督が、「香港では、1日6回上映するために、
映画を90分にするよう求められるのが辛い」と話していますが、
そのため「ラベンダー」も、かなりの部分を占めていた天使とチャウチャウのやりとりを
削らなくてはならなかったそうです。
ところで香港版の映画のノベライズは「イップ・カムハン著」と表記されていますが、
これはノベライズのクレジットとしては珍しいのです。
普通は日本と同じくライターがいてノベライズし、
「改編 だれだれ」とリライターの名前が載っています。
それで、「ラベンダー」は監督自身による小説と紹介したあちらのサイトがありましたが、
ひょっとして続いて名前の載っている「編集」というのが
もしかしたら「改編」の役目をしたのかもしれません。
しかしそうだとしても、オリジナルの監督の構想(脚本)に
かなり忠実だと考えてよいのではないかと思われます。
もっとも、台詞やその場の解釈などは、必ずしも映画と同じではありません。
で、どこがカットされたかですが、このノベライズにあって映画にない部分を探すと、
@チャウチャウがアテナの部屋にやってきて、天使に自己紹介するシーンの一部
A天使がアロマ教室のアシスタントをすることになって以後の
教室での生徒とのやりとり、またアテナとトー夫人との若さを取り戻す香りについてのやりとり。
Bマッサージで天使がモデルになるまでのいきさつ
Cチャウチャウと酔って街を歩くシーン
Dブランコで宙吊りになった翌日の天使とチャウチャウの会話
となります。
このうち、@とCは写真に残っていますので、
実際に撮影されたがカットされたと考えてほぼ間違いないでしょう。
@
このシーンのあと、飛行機の話になったとき、
天使の手には、前のシーンにはなかった白い小さなカードが見られます。
それは、チャウチャウが自己紹介のため、天使に名刺を渡したからなのです。
(小説より)
チャウチャウ「(小さい声でチャウチャウと呼んだら自分だと言ったあと)
これ、ぼくのやってるモデル事務所。ちゃんとしたところだよ。
巧いこといって写真だけ撮っちゃうようなとことは違うからね。
最近放映の始まったダイエットCM見た? それに出ているのがぼくの事務所の……」
アテナが横やりを入れた。
「使用前≠ヘあなたの事務所のモデル、使用後≠ヘ他の事務所の」
チャウチャウはエンジェルをちらりと見て、話題を変えた。
Cについては長くなるので、次回に回します。
02月05日(水)
[1]過去を読む
[2]未来を読む
[3]目次へ
[4]エンピツに戻る