麻綴り
DiaryINDEXpastwill


2005年10月01日(土) 夢。

今朝、夢を見ました。

今、出版翻訳の仕事がいよいよ〆切前で、夜中も仕事をして、少しだけ朝寝をしたとき見た夢――。

  ***

外出から帰ってくると、掃き出し窓に、メモのような書類が挟んである。
見ると翻訳事務所からの、仕事の発注書らしい。
カーボン紙みたいな薄い紙に、原書のタイトルが書いてある。
「Schumacher」……
何やら、すでに訳出されている本の第二部らしい。

ミヒャについての本を訳すのは私の夢だったので、とても嬉しい。
でも、その書類をよくよく見ても、これを訳してください、とは書いてない。本についてのことが書いてあるだけ……。

そして、よく考えたら(現実世界では)、私は4冊シリーズの仕事を請け負っていて、1冊目をやっと訳了しつつあるところ。
これからまだ2冊目以降があるのに、並行して仕事ができるかしら……?(……と不安になる私)

さっきの書類と一緒に、もう一枚書類があった。
見ると、今受けている仕事の2冊目についての依頼書だった。

「この本は長く、前作と重なるところがあるので、以下の章だけを訳してください。○章 ○章 ……」
などと指示が書いてある。
やった〜! あれは全部訳さなくていいのか(……とホッとしている私)。

  ***

――とここで、娘に起こされました。

ミヒャの本を訳せるということに、あんなに嬉しい私がいたのが、ちょっと意外でもあり、新鮮でもありました(笑)

最近は、F1を見てもあまり盛り上がらず、淡々……という感じなのですが。
やっぱりミヒャのことは大好きだったんだな〜私(と、まるで他人事みたい……笑)。

今年は仕事の〆切直前でもあり、やっぱり鈴鹿には行けないのですが。
ミヒャが現役の間に、もう一度くらいは生F1を見たいという気持ちはあります。

特にモナコは……やっぱりミヒャのいないモナコは、私にとってあまり意味がないので……モナコを見てから死ね、というからには、やっぱり近々見に行きたいな〜などと、ぼんやり思ったりもしています。

子どもはどうするとか、先立つものは、とか……全然現実的ではないんですけどね……。


いやはや、それにしても。

分厚い2冊目の原稿を最近受け取ったところで、「これ全部訳すのか〜」と、かなり圧倒されていた気持ちが夢に出てますね。
章を間引きして訳せたら楽だもんね……(笑)

でも、現実には全部訳しますとも。はい、きちんとね!


麻 |MAILHomePage

My追加