ぬっきーの日記
DiaryINDEXpastwill


2006年03月08日(水) ま子語

他の お子さんの言葉は分からないのですが

ま子の言葉は 同時通訳(お嫁ちゃん)程には
いきませんが

よく分かりますよっ

ミッチー(及川光博ではありません ミッキーマウスです)

プー(職が無いではなく プーさんです)

まる(丸ではなく 有るという意味で使ってます 例 まだまる(有る))

まいっかい(まあいっか ではなく もう一回)

まじがった(少し訛ってます 間違った)

ケディー(ケリーです 私より発音的には合ってるかも)

ぶーち(ブーツですね)

グー(ヨーグルト)

ぷん(スプーン)

あめよ(ダメよ 雨ではないです)

まあ このような言語を使って 会話をしております

長男は もっと 難解な言語を使っていたように記憶してます
それを 同時通訳してた 私はすごい(笑)

何で 何って言ってるのかわかるの?

ちゃんと言ってるじゃない

と当時は 言ってましたが
まあ 他の人には 聞き取れないものですよねっ





ぬっきー |HomePage