| 2008年09月18日(木) |
A GOOD YARN 読了 |
"A GOOD YARN"読了。
途中は結構ノリノリで読んだんだけど、終わってみると呆気ないかな。 傾向としては、ハーレクイン的なご都合主義が見られる。 ハッピーエンドすぎて肩すかしって感じ。みんないい人すぎて、なんかね。
前作はまだAlixの尖がった感じを楽しめたんだけどなぁ。 今回その役回りはAnnieだったんだろうけど、結局すぐいい子になっちゃったし。 個人的には、Grantをもっと不幸にしてほしかった(笑)。
とまぁ、こう書くと面白くないみたいだけど、読むのは楽しい。 この毛糸屋シリーズはあと1作と、さらにスピンオフ作品があるそうなので、 そのうちまた読むモノに窮したときに読んでみるつもり。
それにしても、読んでる間はプラスなのに、 読み終わると印象がかすかにマイナスに傾いちゃうってのは、不幸なことだわ。
英語レベルはかなり易しめ。 読むのに苦労することは全くなかった。
■A Good Yarn の単語 encumbrance 邪魔者、負債、扶養家族 ※こうして並べると3番目の意味がシビアに見えないか? crony 仲間、親友
|