マルサだす。

先日、仕事の打ち合わせに外国人のコピーライターが来た。
おではその仕事の直接の担当ではないので詳しくは知らないが
テンガロンハットをかぶり大柄で
いかにもの風体だったそうだ。(笑)

で、その打ち合わせに参加したデザイナーさんから
おもしろい話を仕入れたので披露。

その外国人コピーライター・・・仮の名を“バブ”としよう。
そのバブが打ち合わせの途中いきなり
「マルサだす!」と叫びだしたらしい。
いきなりの不明な単語に一同あっけにとられたようだが
バブは躊躇もせずに「マルサだす」を連発。

しかし、伊丹十三監督の例の映画ではないらしい。

話を聞いているうちにどうやら「マルサだす」というのは
「メルセデス(ベンツ)」だということがわかってきた。
つまり今回の商品の購入層は
メルセデスに乗っているくらいのリッチ層を狙うべきだ。
と言いたいための「マルサだす」だったようだ。

しかし、ネイティブの発音って日本人の知っている英語の発音と
けっこう違うんだよね〜。
以前オーストラリアに留学していた従姉妹から聞いた話では
(ということなのでオーストラリア訛りが入ってるかも・・・)

オーストラリアの発音は
水は【ウォーター】じゃなく【ワーラー】
マクドナルドの発音は【マックダーナー】

と言う方がネイティブに近い発音になるらしい。

コーヒーも【カフィ】という言い方が近いしね。

というわけで、みんなもこれから街中で
スリー・ポインテッド・スター(ベンツのマーク)を見かけたら
大きな声で『マルサだす!』と言ってあげよう。

↑ポチッと押すと続きが読める(姑息な)エンピツ投票ボタン




↓過去日記(別名「恥さらし」ともいう(笑))もついでにどーぞ♪
2002年08月19日(月) 中身。
2003年08月19日(火)

幾瀬の星の煌めき / やまぴぃ

My追加