2002年07月26日(金) |
ライオンたちとイングリッシュ |
●「おかあさんといっしょ」の言い訳 いや〜別に私、子供ギライな訳じゃないですよ。子供好きでもないけど。 ま、見ず知らずのシロートのお子様がお遊戯にはげんでいる姿を見て 楽しいと思う人なんてあんまりいないって事で。 他人のホームビデオ見せられてるよーなもんですし。 パジャマでおじゃまなんてまさにそれ。も〜おもわずチャンネル変えるね(^^;
あ、「はみがきじょうずかな」で、いつも後半にお母さんが出るのに こないだは「しあげはおと〜うさ〜ん♪」になってて おとうさんバージョンもあるのか!!とびっくりしました。
さて、夏休みすぺさる「ライオンたちとイングリッシュ」。 毎日見ております。どころか録画して繰り返し見ております。 いいわ〜これ。雰囲気がいい。テンポがいい。 ハッチポッチSt.なんかこの雰囲気をパロってるんだろうな〜って感じ。 セサミより笑いのツボがある。 (これはマペットじゃないからセサミとはあまり関係なさそうだ) 図書館に住んでるライオン一家という設定もいい。 オープニングがまるでライオンキングって感じなのも笑える。 銅像とハトがしゃべってるのもノートルダムの鐘っぽいぞ。
ちょっと調べてみたら第1回〜4回はGW中に放送されたそうですね。 で、夏休みはその続き。本国アメリカでは30本ほど作られているようです。 また冬休みに続きを放送してほしいな〜。 1〜4もまた再放送してほしいな〜。
原題は【Between the Lions】。→http://pbskids.org/lions/ ライオンの歯ブラシってビトゥイ〜ンじゃなかったっけ…とくだらん事を思い出す。
|