たまたま目にしたのですが、"ゆたんぽ" って漢字で書くと "湯婆" あるいは "湯湯婆" なんですって? 知りませんでしたぁ〜! 真意の程は明らかではありませんが "ゆたんぽ" は中国から来たものなのだそうで、 "婆" は "妻" のことなんだとか。 つまりは "湯を夜に抱いて寝る" というところから "湯婆" となるらしいのですが、日本人にはピンと来ませんよね。 私が子供の頃に父が愛用しておりましたけど、私はこの歳になっても使いたいと思ったことはありませ〜ん。