気まぐれ雑記帳。
< 2005年03月13日(日) > お泊りですよ。続々と相合傘。(プチ夢)
まだ日本時間でも13日だYO! お泊りに行くので早めに書いてます。 昨日の日記読んでない方いるかも。気が向いたらチェックしてやってください。 どうして大したこと書いてないだろうけど。ぁ 一昨日の続きー。 手塚からスタートでごじゃり。 ------ まずい。 傘を持ってない。 のに目の前は大雨。 「どうしよっかな〜ぁ」 ひとり言をポツリと洩らして辺りを見回す。 同じ方向へ向かう友達でも居ないだろうか。 と。 …いい人発見! 「ね、手塚くん」 「どうした」 カッコイイと噂の生徒会長。 クラスメイトでもあって顔見知り。 別に好きってわけじゃないけど、 あの手塚くんと相合傘したなんていったら 自慢もいいところじゃない!? 「実は私、傘持ってないの。駅まで行くでしょ、送ってってくれない…?」 精一杯の甘え声。 私は背が高い方(167cm)だけど 手塚くんに比べたら小人のようなもの! (※ツッコミは各自で行ってください) すると、手塚くん、は。 がさごそ。 ……。 「仕方がないな、貸してやろう。後日返してくれればいい」 ……は? 「あの手塚くん、そっちの手に持ってるのは?」 「今朝持ってきた物だ」 「じゃあその傘は?」 「非常用で常に鞄に入っているものだ」 ……ああそう。 そうですか。 余分なこと期待した私がバカでしたよ。 それを言ったら実は私も教室のロッカーには 置き傘がある、だなんて言えませんよ。 「ありがとう…明日返すね」 「ああ、気を付けて帰れよ」 別れの挨拶をされてしまい、 私は微妙な距離を取りつつ 手塚くんの背中を見て歩くのでした。完。 ------ そこまで言われちゃうと横について歩くことも出来ないよな。(笑) 天然万歳。あーウケル。 リョーマを残して今日は去る。 突然英語でごめんなさい。それで閃いちゃったんだもん。 ------ "Hey! Wassup, boy?" 「どうかしたの、元気ないよ?」 "Nothing." 「…別に」 "Let me guess, hm.. I bet, you don't have an umbrella, do you?" 「じゃあ予想。…傘忘れた。アタリ?」 [no response] 応答なし。 "I can let you in if you want me to, or?" 「入りたいなら入れてあげてもいいけど?」 [silence] 沈黙。 "Ok, I'm leaving. Have fun!" 「あっそ。じゃ私いくから。じゃね〜」 "! Wait!" 「っ、ちょっと待てよ!」 [pause] 間。 "You should have said that at first." 「始めからそう言えばいいのに」 [smile] 笑み。 "...Evil." 「…オニ」 "'Ey, did I hear anything?" 「ん、なんか言った?」 "I just said 'Thanks'." 「『サンキュ』っつっただけ」 "Oh, whatsoever." 「あー、はいはい」 ------ 反転で不親切な日本語訳付き。 直訳じゃないよ意味訳じゃないよフィーリング訳だよ。(何ソレ) 英語で喋るだけで性格変わるってリョーマ。 英語だから表現の仕方でって意味もあるし(リョーマである必要はなし)、 母語(勝手な希望)って意味で捏造したくなるというのも理由の一つ。 だって日本語に必死に戻そうとしても 「リョーマこんなこと言わねぇー!」ってのばっか。 言葉の言い回しじゃなくて、その発言自体が。 今日の一言。 命より大事な君の命。 命=自分って意味で。 日本語って面白いネ。
日記内リンク :
|
●かくれんぼ● |