気まぐれ雑記帳。
< 2002年05月14日(火) > タマゴ。
↑エンピツ登録者は是非 アホですね,自分(苦笑) もう,末期です。 でも,調べちゃったので書きます(バカ) Good egg!→素敵だ! good egg→素晴らしい人,感じのいい人,信頼できる人,いい奴◆主に男性に用いる◆ だそうでvあははv(壊) っていうか,本人としてはタマゴと呼ばれたらどうなんでしょね?(いやだろうに) これは,昔何故テニスとかでは0のことを“ラブ”というのかな, と思って調べたもの。 (大菊で6−0だったりすると「ラブゲームだ!」と大騒ぎした人。笑。) love→(前中略) ゼロ,0点◆【語源】フランス語で「卵(egg)」を意味するl'oeufから。フランス人は、ゼロ(0)が卵の形に似ているのでこの言葉を使った。テニスがフランスからイングランドに伝わったときに,この言葉も一緒について行った。ところが、スペリングは love に変えられた。英語では「零点」のことを goose egg(ガチョウの卵)とか duck's egg(アヒルの卵)と呼ぶことがある。 …。これがあたしの口癖, 「ラブイズタマゴ」の成り立ちですよ。(フ…) ラブイコールタマゴ! タマゴイコールラブ!! MY心境。(笑) あと切なかったのが…。 egg headは, 知識人という意味と同時に, ハゲという意味もあるのです。。。 なんかせつにゃー。(苦笑) |
●かくれんぼ● |