先日友達に誘われて『僕カノ』を試写会で観て、 面白かったけどちょっとよくわからないとこもあったので 文庫になってるのを見つけて読んでみました。 映画観た後すぐに原作読むとそのまま映像が浮かんで細かい とこの謎も溶けてすごくいい。(これは脚本も監督なのでよけい) でも、読んで思ったんだけど、やっぱり映画とかって 細かいとこの単語の意味がわからないと理解も減るし、 ほんとのとこの作り手側の意図を取り込めない部分も 絶対にあって(例えば部屋の本棚の本のタイトルだとか) この監督はそういう小技がいっぱいあるのでなんか自分が韓国語を 理解できないのがすごく悔しいカンジ。わかればもっと面白いと思うのに。 日本映画も一体どこまで理解されてるんだかーみたいに思って、 やっぱ日本人だから日本映画をもっと大事にしなくちゃだよなー なんて思ったりもしました。 あと、X-JAPANの韓国での認識のされ方、なんか間違ってんじゃねーの? と思いました。日本でのランクは決して国民的歌手ではなーい! 小泉が好きなだけだろ?小泉を好きな日本人もかなり減ってるかと思われる 今日この頃…(この辺の感想はおならの方にでも書こうと思っていますが)
|