(仮)日記
もくじ昨日翌日


2006年05月12日(金) 隣店が楽しい

日本語の話。

分かってない場合も多いですよね。

よくある話だと
「お前では役不足だ」

意味を知らないで読むと
「お前ではこの役はレベルが高すぎてあっていない」と
解釈されがちですが、本来は

「役に対してお前のレベルが高い」ですね。

例題

「あきやまは店長として役不足だ」

最近の用例であてはめると

「あきやまは店長として失格だ」

となりますが正しくは

「あきやまは店長程度の器ではおさまらない」です。

たまにマンガとかでこの用例と見ると圧倒的に前者が多くて
口元がゆるみます。

では次。
よく街頭で飲食店が呼び込みしてますね。

〜をご賞味ください


訳すと





〜を褒め称えて味わってください」ですよ!!

となりの店は随分強気でマジビビルw


あきやま │ │MAIL│ │

My追加