![]() |
![]() |
マトリックス風な背景にしただけやん。 文字入れただけやん。 あと、「生死去来〜」の詩の訳が「花に嵐のたとえもあるぞ、さよならだけが人生だ」な訳では無い事は分かってますから!! 「谷口さんは漢詩といえば全部、花に〜だと思ってるんだなぁ。。可哀想に。。。。」とかではなく!! ちなみに 生死去来 棚頭傀儡 一線断時 落落磊磊 の意味は 一旦死が訪れると、あたかも棚車の上のあやつり人形が、 糸が切れればがらりと崩れ落ちるように、一切が無に帰してしまう だそうです。 出典は世阿弥の能楽書「花鏡」 もひとつ、ちなみに寺山修司の言葉だと思われがち(私だけか?)の「さよならだけが人生だ」ですが、井伏鱒二が于武陵の「勧酒」を訳したものが元だそうです。 人生足別離 花發多風雨 滿酌不須辭 勸君金屈巵 この盃を受けてくれ どうぞなみなみ注がしておくれ 花に嵐のたとえもあるぞ さよならだけが人生だ いい言葉だ。いい訳だ。 この3行だけで泣きそうになる、センチメンタルセプテンバー
|
![]() |
![]() |