monos
INDEX|PAST|WILL
日本語は、世界でも有数の難しい言語です。
漢字、ひらがな、カタカナが交じり合っており、そんな文の中で英語を
普通に使ったり、挙句の果てに和製英語なんてのも平気で使われたりも
するからというのもありますし、文法上においても、動詞が一番最後に
来るために、意思を伝えようとするには、やや不便な言語である、とも
言えると思います。
今日はそんな「日本語の難しさ」ということを示した一文を。
「離婚して10ヶ月の子供を連れた女性。」
あなたならこの一文、どこで区切りますか?
1.離婚して、「10ヶ月の子供」を連れた女性。としたあなた。
非常に一般的です。もちろんいい意味で。
「子供ちっちゃいのに大変だね」というイメージです。それでいいのです。
2.「離婚して10ヶ月」の、子供を連れた女性。としたあなた。
ちょっとヒネって考えるあなた、人生で損をすることがありませんか?
たとえるなら『「グー出すからな」とルパンに言われたにも関わらず、
裏の裏の裏を読みすぎてチョキを出し、ジャンケンで負けた五右ェ門』 の如く。
3.「離婚して10ヶ月の子供」を連れた女性。としたあなた。
異常です。
なぜならわたしと同じだから。
周りに「浮いてる奴」とか「使えない奴」とか「空気読めない奴」とか
言われても、くじけずに頑張ってくださいね(涙)
ところでジャンケンで最初に出すのはもちろんチョキですよね? ね?
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
【今日のヤクルト】
かつて「紅茶たいむ」という商品名だったモノは、現在「ティーレラ」と
いう名前で売られています。
一応スペルもありまして、「Tearela」と書くのですが、teaはわかると
しても、あとの「rela」がわかりません。
「relax」でしょうか?
どなたか由来を知ってる方がいらっしゃいましたら、教えてください。
あ、試合は雨で中止です。
|