Juliet's Diary HOMEDiary INDEXpastwillsellection


2002年04月29日(月) すますま(チョナンカンSP)

すごい楽しかった。とてもおもしろい!

広末涼子ちゃんとの”ミアネヨ”

撮り方が斬新だ、って、つよしくんもインタビューで言ってましたが、
ほんとう、初期のチョナンカンで度肝を抜かれたのと同じように、
すばらしい映像テクニックで、どんどん引き寄せられます。

またBGMも、広末さんの演じる、
女のかわいらしさとズル賢さに、とっても合っていて、
めちゃくちゃ雰囲気よくて、カッコイイです。

さてさて、2人を演じたつよしくん。

金髪チョナンは評判が悪いみたいですが、
なんのなんの、とってもイイではないですか。
いっつもアレでは困りますが、
時たまならいいのではないでしょうか?
わたしはスキでしたよ、とても。

なんだか違う一面のつよしくんを見れて、
ああいうつよしくんも、とてもステキだと思いました。

たいていの韓国人の男はそう、と言いますが、
わたしの友人の韓国人の男にはあんなのいないぞー!
って、顔じゃなくて、ああいう行動。

韓国人が考える、従順な日本の女が絶滅したのと同じで、
今時、我々のような年齢で、あんな韓国男はいないですよ。
北朝鮮あたりでは生き残っていそうですが、
ソウルではまず、お目にかかれません。

日本の男ほどマメじゃないかもしれませんし、
殴るヤツはいるようですが、
結婚まで待つような男はいないでしょう。

処女性を女性には求めますが、
自分の彼女なら話は別で、どんどんやっちゃうでしょう。
(イヤ、だからと言って、チャンスがあればこばまないでしょうが・・)
でないと、もし、他の男に先にやられちゃうと、
処女性を重んじる韓国女性は、初めての男の方に行ってしまいますから。

酒を飲むと、おしゃべりになる、って、
韓国の男も普通におしゃべりです、たいてい。
特に慶尚南道の男は、軍隊の用語で、
"慶尚南道の兵隊の部屋は、早く電気を消せ”
と言うくらい、おしゃべりです。
わたしの先生も釜山の出身で、まー、日本語でよくしゃべります。

でも、男気まるだしのつよしくんも、
これはこれで、なかなかかっこいいです。


で、たいていの日本人の男。

いいな、つよしくん。やはりハマってます。

”ごめんなさい”
って、最初に謝まっちゃうトコロなんて、
もー、つよしくんらしい演技爆発です。
あぁいう演技をさせたら、今のところ、
つよしくんの右に出る人はいないのではないでしょうか?

”結婚して、結婚して”
って、広末さんにせまるつよしくん。
今までそういう役がなかったのか?
それとも年齢がそうさせているのか?
非常に、イイ!
的確に演じていて、それでいて、くさなぎつよしの味がでてる!

広末さんを”お姫様だっこ”も最高!よくがんばった!
入浴剤の種類を確認するところなんて、
細かい脚本で、ホント、雰囲気出てます。

もう、たまらない。
笑いっぱなし、つよしくんに魅せられっぱなしの30分でした。


そして、”ヘンボカセヨ”

先のインパクトが強すぎて、ちょっと地味な印象でしたが、
こちらもつよしくんらしい演技でした。

でも、やっぱり”ミアネヨ”がすごすぎて、
ちょっと今すぎには、感想がでません。


さてさて、韓国語学習者のわたしとしては、
聞き取りも非常に楽しみでした。

がっ!

つよぽん以外に聞き取れたのは、
バスに乗っていたおばちゃんの韓国語だけ!
他の人は字幕を見ていても、ほとんどわかりませんでした!

特に広末さん!篠原さん!
まったく、わかりませんでした。

あまりにわからないので、自分の自信を失いかけましたが、
まぁしょうがないですよね。
これを機会に、お二人にも韓国語に興味を持っていただければ幸いです。

でも、今回、いろいろな日本人の韓国語を聞いて、
やっぱりつよぽんは学習しているだけあって、
発音はうまいのだな、と、思いました。

どんなにわたしの先生が、つよぽんのモノマネをして、
つよしくんの発音を茶化したとしても、
やっぱり彼は、学習者ですから。
それなりに、お上手なのだと感じました。

特にですね、金髪つよしくんのパンマル。

(パンマルとは目下言葉でして、教科書などには載ってない表現です。
広末さんが5歳年下、という設定なので、パンマルを使用されています)

とてもききとりやすかったです。
とても雰囲気もでていましたし、アレはすばらしです。
パンマルって、まだまだわたしにはわかりにくいのですが、
それでもあそこまで聞き取れたのは、
つよしくんが正確に発音してくれたからだと思います。

それと、娘を預かったパパの役。

金髪つよしくんより、もっと聞き取りやすかった。
かなりゆっくり話していましたからですね。
つよしくん元来の話すテンポに近かったです。

って、アレ?つよしくんが韓国語で話したのは、
上記、2役だけでしたね。
はい、つまり、つよしくんの韓国語は、
とても上手で、聞き取りやすい、ということです。

とっても楽しかったです。待たされた甲斐がありました。

つよしくんの韓国語第2弾シングル?も、
はやめに習得したいです。

韓訳をつよしくんがされたそうですが、ほんとみたいですね。
お歌の歌詞の中に、”朝日を見に行こうよ”の、
韓国語バージョンで使用された、構文がいくつか入っていました。
(まだ1回しか聴いてないので、はっきりとは言えませんが。。。。)

確かに、かなり簡単な韓国語でしたが、(とはいえ、脱初級者です)
つよしくんが韓訳するには、
あれくらいのレベルが限界かと思います。(わたしも限界)
やぱり彼が直接、先生と相談しながらかもしれませんが、
ご自分でされたのではないかと、思います。

ほんとに楽しい1時間でした。
また、こういう機会があることを楽しみにまってますよ、チョナンさん!


←エンピツ投票ボタン  My追加
また読みたいなぁ、と、思ってくださったら、お願いします
Juliet |HOMEDiary INDEXpast|will