●それも同じ1日●

2002年05月03日(金) 気になる日本語「萌え」

ネット上でよく目にする日本語で、
どうしても納得いかないものがある。

「萌え萌え」

何でしょう?

使用例は

「伏目がちな横顔に萌え〜」
「余りの美しさに激萌え」
「○○ファンの萌え萌え日記」

・・・・(ーー;)

使いたい感情の意味はわかった。でも、これって?????

意味が違うでしょ?

辞書で引くと
「萌える=芽吹く、きざす」
季節感溢れる、色鮮やかな美しい日本語です。

そして、驚くことに、
「萌え」で検索すると、出るわ出るわ…
ビックリするほどのサイトにヒットします。
正しい使い方をしているところは少しだけです。
ここ、「エンピツ」だってそうです。

わざと面白がって使う「誤変換」とは違うようです。
正しいと思い込んでいる人が相当数いるのでは?
他人の日記を見て、その言い回しやテンポの良さに惚れ、
ちょっと真似したくなるってことがありますが、
そういう感じで、誤字まで広まってしまったのではないか?

ネット文書は、一般の出版物と違い、
世に出る前に「校正」されることがありませんからね。

一体、誰が修正するのか。

まさか、私の気づかぬうちに、新語になってたらどうしよう?


 < 過去  INDEX  未来 >


August

My追加