この前同僚のカナダ人が、中学校の掲示板にちょっとした英会話を貼り出したいってことで、いろいろと日本語で何ていうか質問されました。
第一弾はスポーツがテーマだったんだけど、 (部活で使うかけ声とかね。) 第二弾はバレンタインデーも近いしってことで、 恋愛にまつわる英会話。
実際、彼が授業に使うために自分で簡単な話を考えて、 生徒に訳させたりしたらしいんだけど、その内容が三角関係www
いつもなら寝てる生徒も一生懸命単語調べて勉強してたらしい(笑)
というわけで、その時に知ったのが
crush=片想い
ってこと。
I crush you
だと、私はあなたを粉砕する。になっちゃうけど、
I have a crush on you
だと、あなたに片想いとか夢中って意味になるんだって!
( ・∀・)つ〃∩ ヘェーヘェーヘェーヘェーヘェー
まぁ知ったところで使う機会はないだろうけどさw
で、そこで同僚の言った一言。
「まぁ、クラッシュしてて、んで告白して、本当の意味でクラッシュしちゃうんでしょ?」
なかなか言いえて妙だと思いました(笑)
sanskrit snow(写真付き)
|