DiaryINDEXpastwill

リンクフリー、辞めてもいい?(苦笑)
心の中にリンクを張ってください
(オレ、今いいこと言った)



2004年05月27日(木)

仕事の合い間に隣の女性社員から借りた片山恭一「世界の中心で、愛を叫ぶ」読了。鼻で笑って本を閉じる。結論から言うとタイトルと話題性で売れたんですな、この本は。こんなのが売れてるんだから、純文学をマジメにやってる人はむかつくだろうなあ。吉田修一よりも江國香織よりも薄味の内容だし。片山恭一に憧れる小説家の卵はいるんだろうか。なんかそう考えるとすごくキモい。一年後に日本中のブックオフで「失楽園」と同じ運命を辿るであろう。山積み百円!間違いない!オレはオリジナル?であるハーラン・エリスンの名作SF短編集「世界の中心で愛を叫んだけもの(ヒューゴー賞/ネビュラ賞受賞)」の方が百倍面白い。と、なんか気取った読書家みたいなことを生意気にも書いちゃうけども、実際誰が読んでもそうじゃないのかね。柴咲コウが読んで泣いたとかいうのは、今まであまり小説を読んだことが無いからだと思う。SF好きな人なら、エリスンと一緒にしないでくれ!って怒るくらいの小説だった。映画「ラストサムライ」もそうだったんだが、親しい人や恋人の命を奪った人を好きになることはあるんでしょうかね。「ラストサムライ」は小雪が恋人を殺したトム・クルーズと恋に落ちるが、この小説も、どう考えてもお前のせいであいつの命が縮まったよな!って思える人と一緒に修学旅行先を回るというシチュエーションが出てくる。それはアリなんですか。それが人間愛なんですか。オレはイヤだね。べつにオレ、SFファンと言えるほどSF読んでないけど、名作は一応目を通してあるのさ。エヴァンゲリオンの最終回で話題になったから読んだんだけどね!それまではハーラン・エリスンなんて作家、全然知らなかったけどね!うわ、ダッセー!アハハ!



楓 (spitz カヴァー)/平井 堅

忘れはしないよ 時が流れても 悪戯(いたずら)なやりとりや
心のトゲさえも 君が笑えばもう 小さく丸くなっていたこと
代わる代わる覗いた穴から 何を見てたのかな?
一人きりじゃ叶えられない 夢もあったけど

さよなら 君の声を 抱いて歩いてゆく
ああ 僕のままで 何処まで届くだろう

探していたのさ 君と会う日まで 今じゃ懐かしい言葉
ガラスの向こうには 水玉の雲が 散らかっていたあの日まで
風が吹いて飛ばされそうな 軽い魂で
他人(ひと)と同じ様な幸せを 信じていたのに

これから 傷ついたり 誰か傷つけても
ああ 僕のままで 何処まで届くだろう

瞬きするほど 長い季節が来て 呼び合う名前が 木霊し始める

聴こえる?

さよなら 君の声を 抱いて歩いてゆく
ああ 僕のままで 何処まで届くだろう
ああ 僕の声を 抱いて歩いてゆく
ああ 僕のままで 何処まで届くだろう
ああ 君の声を…



Desperado (The Eagles カヴァー)/平井 堅

Desperado, why don't you come to your senses?
You been out ridin' fences for so long now
Oh, you're a hard one
I know that you got your reasons
These things that are pleasin' you
Can hurt you somehow

ならず者よ、何故気づかない? いい加減に目を覚ましたらどうだ
もうずいぶんと長い間 フェンスの上に腰掛けているね
まったく頑固者だね、君は
自分なりの理由があるのはわかるけど
君が楽しいと思っていることが
本当は自分自身を傷つけているんだよ

Don't you draw the queen of diamonds, boy
She'll beat you if she's able
You know the queen of hearts is always your best bet

よりにもよってダイヤのクイーンを引くだなんて
−よりにもよってあんなお高く止まった女を選ぶだなんて
場合によっては君は負けちゃうんだよ
−その気になれば彼女は 簡単に君を振り回すだろう
ハートのクイーンが一番いい手なのを知っているくせに
−心の暖かい女性が一番だってことを知っているくせに

Now it seems to me, some fine things
Have been laid upon your table
But you only want the ones that you can't get

僕の目には良いカードだと思うものが
−僕の目には君にお似合いだと思える女性が
目の前のテーブルに置かれているのに
−君の手の届くところで待っているのに
君は手に入らないようなカードしか狙わないんだね
−君は手の届かないような女性ばかり追いかけているね

Desperado, oh, you ain't gettin' no younger
Your pain and your hunger, they're drivin' you home
And freedom, oh freedom well, that's just some people talkin'
You're prisoner walking through this world all alone

ならず者よ 君はもう若くはないんだぜ
節々が痛くなって 腹が減るとすごすごと家に帰るんだ
自由? ああ自由か 自由になりたいのか そう、そう言う人間もいるけどね
君ってやつは この世を孤独に渡り歩いている囚人さ

Don't your feet get cold in the winter time?
The sky won't snow and the sun won't shine
It's hard to tell the night time from the day
You're losin' all your highs and lows
Ain't it funny how the feeling goes away?

冬になっても足下が冷えてこないだろう?
雪も降ってこないし 太陽も輝きはしない
夜も昼も まったく区別がつかなくなっている
気持ちの高ぶりも 落ち込みすらも失くなっている
感情が失くなるって それっておかしなことじゃないか?

Desperado, why don't you come to your senses?
Come down from your fences, open the gate
It may be rainin', but there's a rainbow above you
You better let somebody love you
before it's too late

デスペラード どうかしているよ 気は確かなのかい?
フェンスから降りてきてゲートを開けるんだ
雨が降っているかもしれないけど 頭上には虹だって見える
誰かが君のことを愛してくれるようにするがいい
くれぐれも手遅れにならないうちに


ふみひこ |MAIL