NEW NEW INDEX MAIL HOME


CARP's capricious Diary
CARP
MAIL
HOME

2002年12月17日(火)
Can you stand up?

たしか「Can you stand up?」と教科書に書いてあったはず。
「訳してみて」と言うと
普通の言い方で「立てる?」と彼女は答えた。
自分としては「あなたは立つことが出来ますか?」
と、きれいな訳をいうかと予想していたのに、・・。
今日のバイトの英語の授業にて・・。

たしかに
「あなたは体調が悪そうに見えます」
「はい、頭が痛いです」
「だいぶん痛いですか?」
「はい、そうです」
「一緒に保健室に行きましょう、立つことが出来ますか」
「ありがとう、お気使いありがとうございます」
なんて友達同士じゃ間違っても言わんしね・・。

「しんどうそうやな?」
「頭痛いねん」
「めっちゃ痛いん?」
「うん」
「保健室行こう!立てる?」
「大丈夫、ありがと」
普通ならこんなもんかな・・。
受験英語とかやってたらほんとおかしくなる。
間違っても
This isn't a book.
This is a notebook.
「これは本ではなく、ノートです」
とか使わないし・・。

しかし色々見てて
やっぱ彼女のはギャル系に成長するのだろうか・・。
と思ったり・・。