今日はA&Cのオフ会に行ってきました〜
A&Cのみなさまとはメールやチャットでお話ししたりするのですが。
ネットで知り合った人と実際会うのは人生初。
なので、前日まではちょっと不安でもあり。
ちゃんと話せるかなぁ、と思いつつ。
今日は集合場所にたどりつく前まで緊張で汗だらだらでした。
そして皆様にご対面。
私から見たみなさまの第一印象はこちらでした。
ぷよ夫。さん→すらっとして穏やかそうな人だなぁ……
ぷよ妻さん→あったかくて優しそう〜
楠さん→ふわっとしてかわいいなぁ。
K.Sさん→あ、ほぼ想像どおりかも。
羽津樹さん→背が高ーい(数センチでいいから私に下さいっ)
sagittaさん→足細っ(すごく羨ましい)
本日はカレー屋さんに入って、ぷよさん夫妻のやりとりにほのぼのとしながら昼食を取り。
カラオケではsagittaさんが唄う「恋の歌謡日」にツボに入り。
その後のお茶ではK.Sさんや羽津樹さんと小説について語ったり。
楠さんにはミクシィについていろいろ教えてもらったり、猫トークで盛り上がっていました。
私の方は緊張でトイレに立つ回数が多かったり、時々自分の喋りがたどたどしくなってしまったかもしれませんが。
普段よりは喋っていた気がします。
とっても楽しい1日を過ごさせていただきました〜
幹事のぷよ夫。さん。
お店選びから私たちのお気づかいまで、いろいろありがとうございました。
これからもみなさんの作品を楽しみに拝読させていただきつつ。
今日話せなかった(かもしれない?)話等々、後日ちょろっとメールさせていただきます。
おまけは羽津樹さんと話したこの話題。
【I LOVE YOUを訳しなさいバトン】
□ルール□
その昔「I LOVE YOU」を夏目漱石が『月がキレイですね』と訳し、二葉亭四迷は『わたし、死んでもいいわ』と訳したと言います。
さて、あなたなら「I LOVE YOU」をなんと訳しますか?
もちろん「好き」や「愛してる」など直接的な表現を使わずにお願いします。
□回答□
「貴方がいるから私は強くなれる」 な私に対し。
「『これ』は僕のおもちゃなのっ」 と相方。
相方のは私の勝手な予想だったりして(でもあながち間違いではないと思う)
□回す人□
お好きな方、どうぞ持って行って下さい。