五月蠅い? え? 何だろう?
実はオンライン小説を読んでいて、出てきた単語。 恥かしながら読めなかった。 仕方がないので、ネット辞書で検索してみた。 出てこなかった。 さらにウェブ検索にかけてみた……。 そしたら。。。
でるわ、でるわ、まだ出てくるわ……。 でも、読み方が書いていないよぉ。 驚いたのは、ギャル言葉を使うようなサイトでも、 「キャー五月蝿い!」という感じで使っている。 なんだか、恥ずかしい。
やっとあるサイトで、【五月蝿い】を説明してくれるところがあり、 【うるさい】と読むことが判明した。ほっとした。
念のため、広辞苑で調べると確かにあった。 ちなみに、このPCで変換しても出てくる。 でも、どうして若者たちがこの辞典にないこともある【五月蝿い】を使うのかはわからない。
イメージがぴったり……ってことだろうか? たまたま漢字が変換されたから? それとも今頃の若者は漢字が好きなのかも知れない。 ちょっとロマンを感じているのかも?
まぁ、何となく意味が通る日本語らしい当て字ではある。 表意文字のよさを感じる。 ただ、自分が読めなかった字だから、たぶん作品には使わないけれど……。
|