2001年10月30日(火) |
2001/10/30 6:08 AM |
こんな時間に起きてる……いや、徹夜してしまっただけなのですが。 さて。こんな時間にこれを書いてるのはなぜでしょう? 答え→個人的に少しびっくりした事があったので。
今日は、実は小説のUP予定日なのですが……(いや、日付が変わる頃までにはUPしますよ。多分……(汗)) うまく書けないため、すこし現実逃避してたんですよ。建設的に。 実は、少し前から気になっていたのですが「うちのHPには大きなバナーがない―どうせ何も進まんのなら作っていよう」と。気持ち的にそう動いてしまって。
そこで新たに作り始め。数十分後、なんとか「こんなもんかな?」なものが出来あがり……ちょっと待て。
「ライトノベル」って、このスペルでいいのか?
わがHPのTOPには、以前より「オリジナル ライトノベル」なんぞと書かれた看板(?)を入れていたのですが、暴露してしまうと、あれはその場でよく確かめもせず書いた英語表記でして。スペルが間違えていたら後からなおせばいいや程度に着けたものでした。 ところが今回は―私には珍しく、スペルを確かめようと思ってしまったのですね。はい。
Q・ライトノベルをアルファベット表記になおせ。 A・暫定正解は 「right」→「light」
はい。先に作った看板、間違っていました(滝涙) 「右」ってました。「軽い」は「L」です……(恥&号泣)
ところで。 「暫定正解とはなんぞや?」 少なくとも広辞苑第四版に「ライトノベル」が載っていなかったので、現実逃避から逃げ出せない私はネットで探す事にしたのですよ。 すると……
「ライトノベル」とはカタカナしかない!?
そもそも「ライトノベル」とは 『「ライトノベル」はスニーカー文庫やコバルト文庫のための会議室を作るときに、これらの作品の総称として考え出されたもので、それ以前に会議室で使われていたものではない』 ―だとか。それ以上昔(来歴)は、調べモノ下手な私にはわかりませんでした。 http://www2r.biglobe.ne.jp/~alisato/diary/200001a.html ↑参考にさせていただきました。
ということは―和製英語!? じゃあ英語表記は? スペルどう書くの? もしや和製だからカタカナ表記が正しいのか(英語で書くなという事か)? ??? とりあえず、「軽く読めるもの」として「Light」にしておきます……
今日の雲……「聞かぬは一時の恥とはよくいったもので……」
2001年10月22日(月) |
2001/10/22 2:24 PM |
一月以上も間があいてしまったので、慌てて書いてます。
風邪を引きずっていて、少し辛いです。熱や頭痛はないのですが、どうものどと鼻水が……呼吸ができん。弟も風邪をひいてしまったので(しかも私より重病)、そちらの看病もしなければ。学校の課題も残ってるんだけどねぇ……。 そんな風邪ひきさんなので、何を書いていいのかさっぱり。 そこで、久しぶりに製作日誌らしい事を書いてみようと思います。
私の書いているものは、同一世界観型の小説です。同じ世界の歴史の中に含まれるものばかりです。短編以外のものは、たいていこの世界観の中に入っています。 ですので。 ネタを思いついて小説を書く際に、世界観のどの辺りの歴史にあたる話なのかを考えておきます。おぼろげでもそれは確認しておきます。 なぜって? 脇役に誰が使えるのか、そいつが何歳の頃なのか、その事件の影響がその後の人生にどれほど影響があったのか、わからないからです。
もっとも、私の作品の奴らは何を考えてるのか掴みにくいので、作者にも過去の事件の影響が見えにくいんですが(悩)
もちろん、キャラデザの段階で個人の歴史は大体考えておくわけですが……一番困るのは、性格が激変する奴です。 ある事件の為に、性格が一変したような過去を持つ奴。 作者にとっても、キャラデザをして、そいつを初めて書いた時の印象が「そいつ」なわけでして。これははじめてあった人と会話した時の印象が長々記憶に残ってしまうのと同じようなもので。 それが正反対の性格をもつ過去話なんて書く場合。 「……他人やん……これ……(唖然)」 清純派と思ってた女の子が、昔はヤンキーだったのよと知らされた時のショックに似てます。(いや、実際にそんな目にあったわけではないけど) 他人のようで、思考回路が一緒。私にとっては難しい話です。 どうすりゃいいんでしょう? いや、頑張って書いていますけどね。
今日の雲……「他人の空似にご用心」
|