PSO日記
DiaryINDEX|past|will
ある日私は念願の天使の羽&悪魔の羽 というマグを入手した。 で、床にそれを置いてた時にたまたまそこに いた前述のHK人がそれを見て「〜take for me?」 って聞いて来たので その意味を「試しにつけていい?」となぜか 勘違いした私は「Yes.」と言ってしまった。 この訳は私の勘違いで実際は 「これ私がもらっていいの?」って言ってたんだよね。 気付いた時にはもう数分たってたので、 「いまさら、勘違いです返して下さい。」 なんて通用するだろうか?? しかし・・・たとえ苦労して手に入れたもので ないにせよ念願の品だし、これから先手に入れることが できるかは不明だから、理由を説明するしかないね。 やだなあ・・・。 ってことでたどたどしい英語で勘違いの説明をして どうにか返してもらったけどなんだか気まずい 雰囲気ただよってる・・・。 さらに「これはどうやって作ったの?」という質問にも ロクに答えられず。 マグにエノだかフロだかっていうアイテムを 使うとできるらしいって聞いた事あるけど、 定かじゃないし。 結局「もらい物なんで不明です。」としか言えなかった。
基本的な単語でつまずいた自分が情けない。
じゅん
|