|
2002年09月18日(水)
そんなわけでオーディション。 この2日ぐらい必死こいて台詞を入れたお陰で 割と緊張せずにオーディションで来た。 だから、よかったかと言うとそれは僕にはわからない。
でも、日本語だとほんとに気持ちが楽に台詞にのる。 英語だと台詞を言っているなあと言う感じが 抜けるのに随分かかるけど、(時には抜けないこともある) 日本語だとほんとに色々な事が伝わってくる。 おい、お前は一体ここで何をやっているんだって、感じだ。
最近,多くのオーディションに行っているけど 相変わらず仕事は取れていない。 気にしないようにはしているけど,こういう疲れは 少しずつ澱のように体にたまっていく。 ここらで何かがーんと来てほしいものだ。
今日はビールと清涼飲料の広告。
|
2002年09月17日(火)
何と,オフブロードウェイの劇場のオーディション。 と言うか,オーディションを受ける前の1次審査。 今話題になっている”Take me Out”と言う芝居。 大リーグの中でのホモのお話。 オーディションの役は日本人のピッチャー。 台詞も何と日本語と英語。 台本にはローマ字で綴ってあった。
実際にはこれはアンダースタディの為のオーディション。 アンダースタディとは代役の事です。 通常,大きな劇場では大体の役に代役の人がいます。 時には一人の役者が3人分の代役を勤めることもある。 だから,もし,役が取れたとしても,舞台に出られることが 決定したわけではない。その役の人が何らかの事情で その日舞台に出られないときにだけ,連絡が来る。 でも,いつ連絡が来るかわからないから,常にスタンバイは しておかなければならないらしい。
とても,よい本なので今楽しみながら台詞を覚えている。
|