■■■
■■
■ その場所はGreek Corner
「ギリシャ」は英語でグリースという。 Greece。
「ギリシャの」はグリーク。 Greek。
今日、大学近くのの坂を下りたところにある、 ギリシャ料理の店に行きました。
店の名前はGreek corner。 「ギリシャの街角」という訳でしょうか。
ギリシャについてほとんど知識はないに等しいです が、店内はまさにギリシャそのものといった内装を かもし出しているような予感がして、勝手にギリシャ 気分が味わえました。
僕が注文したのはMauokeaとか何とか言う(たぶん ぜんぜん違う名前)揚げナスと挽き肉をうまいこと ミックスした料理。「うまいことミックス」なんて 聞いてもぜんぜん想像できないですね。
Gyros Chickenとかいう、ラム肉と牛肉のステーキ と迷ったのですが、「どっちがうまいすか?」と店員 に聞いたら「ナスのやつが好きだなー」という返事が 返ってきたので、「じゃあそれを」。
ここのギリシャ料理は、1つの大き目のお皿に レタスとトマトとキュウリのサラダ、揚げナスと 挽き肉のうまいことミックス、そしてインドのナン のような「ピタ」というパンが付く、結構な量。 これで10ドル。安め。
気になるお味のほうはと申しますと、これが結構 おいしいんです。月並みな言い方だけど、日本人 の口に合うんじゃないかと思います。
あ、いま調べたらココにメニューが紹介されてます。 僕が食べたのは32番のMousakaというやつです。 Mauokeaなんて名前じゃないですね。
ここはサンドイッチも有名らしいので、今度時間 があれば試してみようと思います。

---
ここには友達3人で行ったのですが、その中の1人は 以前ニューヨークに住んでいたことのある、英語の 堪能な日本人女性で、店内で友人(黒人系)を見かけ たとき、
"Hey!! What a fuck are you doing here!"
と言っていたので少し驚きました。fuckと言うのは 結構危険な言葉で、僕は全く使ったことがないん ですが、彼女は普通に使っていました。
でもまー日本語だと「おめーなにやってんだよー」 くらいのニュアンスでしょうか。
いまいちニュアンスの掴めていない言葉は僕は使わ ないようにしています。誤解を招きかねないので。
留学などをしている日本人で、たまに「fuck」とか 「shit」とかを口癖にしている人に会いますが、 聞いていてぜんぜん気持ちいいものではありません。
まー滅多にいないですけど。
その辺はモラルの問題なので、いまさら注意しようとは 思いませんが。
--☆今日のハワイ☆--
■天気:早くも夏の陽気が戻ってまいりました。 昼間はちょっと「むあー」っとしてます。 --
長めの日記で申し訳ありません。
同じ内容でコンパクトにまとめることができれば 一人前なのですが。今日のところはお許しを。
2003年05月07日(水)
|