朝からえらい雨降って最悪ですわ(ムキー 外出たときに限って降りよるから余計にむかつくって感じで(苦笑 まぁこの季節天気がょぉ変わるので要注意ですな。
で、朝からじゃじゃ降りやなぁと熊にメールしていた時の事 携帯の変換候補に一発で「じゃじゃ降り」が出てきて吃驚。 私の携帯には関西弁の辞書が組み込まれているので関西弁なのか?と疑問。 なのでこんな時にはツレに聞いてみようという事でメール送信〜
題名「じゃじゃ降りって」 内容「関西弁?」
回答がそれなりに返ってきました。
「和田勉」 ・・・論外ですな、相変わらず寒い答えを返しますな(謎
「京都弁だって」 ・・・決定なんですね(笑。 どうやらちょっと検索かけたらそんな風なのがみつかった模様
「関西弁かどうかはしらんけど、ローカルなのは確か」 ・・・やっぱりそうなのかなぁ?
「聞いたことがない。関西弁なのかなぁ?」 ・・・同じレベルですな(笑
「うちのまわりの関西人はつかいませんよー」 ・・・ぇ〜そうなのかぁ(自信がなくなってきた
「ざーざー降りかなぁ?」 ・・・変換されて返ってきました(笑
「ざざ降りは標準語だがじゃじゃ降りは大阪弁らしい。 子音がshになるのは大阪弁の特徴らしいよ」 ・・・やけに詳しいです。それ専門にやってる人みたいですよ?
疑問に思ったので 「専門に研究してる人みたいやなぁ」とメールしたら 「だって全国大阪弁普及協会を読んでたもん」だそうで 納得って感じで(苦笑
・・・普及するの?っていう疑問だけが残りましたとさ(笑
|