samahani
index|past|will
ことしはテロの影響で、ホワイトハウスのクリスマスツリーの一般公開をしていない。私も2年前に、寒い中一時間以上並んで見に行ったことがある。毎年異なるテーマで、各部屋に何本ものツリーが飾り付けられるので、リッチなクリスマス気分を味わうことができる。今年は暖冬で待ち時間も苦にならないのに、少し残念だ。
というわけで、今日は、昔バージニアのガバナー(州知事)が住んでいた古い家のツリーを見に出かけた。(今は資料館のような形で公開されている) ツアーのみんなでランチを食べて、その家に行ったら、そこもホワイトハウスだった。白い家っていう意味だけど。
うちに帰ってきてから、スーパーに買い物に出かけると、そこでずっとクリスマスソングを流していた。いやん、こっちの方がよっぽどクリスマス気分だわ(←チープな人だ)。アイウォナウ〜ィシュアメ〜リクリスマス♪(I wanna wish your Merry Christmas)。ノリのいい曲なので、私もつられて大声で歌ってしまい、周りを見回してしまったのだけど、実は内心「あ、私 けっこう発音いいかも?」なんて悦に入っていたんである。そのフレーズのところしか歌えないのに。
繰り返し流れる英語が、まるで「発音練習してくれ」と言っているかのように聞こえて、つい口に出して言ってしまうというのは、たぶん幼稚園レベルなひとの思考回路だと思う。(笑) まあ、いいけど。
テレビで I am an American. というセリフを何人もの人が次々に言うコマーシャル(政府広告)を、テロの後くらいから、しょっちゅうやっている。で、私には、これも発音練習に聞こえて、「アイムナメリ(ク)ン、アイムナメリ(ク)ン」と何度も言っていたら、横で聞いていた夫が「アメリカ人になりたいの?」と訊いてきた。んな、あほな。 でも、考えてみたら、これを実際に言う場面なんてない訳で・・。わたしって、無駄な努力をしてるのかしらん。
ちなみに、(ク)は曖昧に発音するので、カともケとも聞こえる。 一発変換しようとしたら、「愛無な減り君」って出てきた。なんだか、愛が無くて滅入っている男の子みたいだね。
|