インコの巣の観察日記
indice de diarioanteriorseguir


2004年11月15日(月) カタルーニャ語

今、Barcelonaの地図とMetroの路線図を眺めては頭に叩きこもうとしてるのですが、なかなか頭に入らない。

私って、こんなにバカだっけ??と、落ち込みたくなるほどに...(笑)




元Barcelonaの住人は「大丈夫だって。Barcelonaは単純だよ。京都と一緒」と良く言うんだけれど、

私にしてみれば「どこが京都と一緒やねん!!」です。

別の友達は、「斜めに走ってるのがディアゴナルで、それと交差する南北の通りがグラシア〜ランブラス。

ディアゴナルの左端がカンプ・ノウ。ランブラスの下端が港。私の頭の中のBarcelonaの地図はこんなもん。」
と言った。



確かに、私もちゃんと理解はしてますよ。カタルーニャ広場を中心にして、左端がPlaza de España、

そこから丘を登るとインコの巣、右端は闘牛場、上に上がるとグエル公園、南に下ると港へ出る。ちゃんと分ってる。



じゃぁ、どうしてこれほどBarcelonaの街を覚えにくいかと言えば、それはキライな街だから!!ってのは冗談で、

たぶん、この2つが覚えにくくさせてる要因だと思います。



まず1つ目。それは、四方位に沿って街が開けていないということです。

どう言うことかと言えば...京都にしても大阪にしても、街の通りが東西南北の四方位に沿って作られてる

ところが、Barcelonaは、四方の一方が海ですよね??で、街が海に面してる。

この海岸線が、斜め(北東〜南西)じゃないですか??この海岸線に対して平行・垂直に通りが走ってるから、

だから北が地図の真上を指さない。地図が斜めってる(笑)これが、物凄く気持ち悪いんですよ、私にとっては(苦笑)





それから、もう1つ。地名がスペイン語じゃないから読めない!!(爆)

実はこれが、なかなか地図と路線図が頭に入らない最大の理由かもしれません。


さっき、スペイン広場のことを私はPlaza de Españaと書きましたが、これは間違いですよね。

Plaça de Espanyaが正しい表記なんですよね??これ、Castillanoじゃない。


Metroの駅名にしても、通りの名前にしても、広場の名前にしても、カタランのオンパレード。

綴りに馴染みがない、だからパッと見た時にすぐに発音・読み方が思い浮かばない。コレって致命傷ですよ(爆)



カタルーニャの人たちには大変申し訳ないのですが、私はカタルーニャ語の音が嫌いです

Catalunya Radioを聞いていても、落ち着かない。耳が拒否反応起こすのをいつも必死で宥めながら実況聞いてる。

私が耳に心地よいと感じる、大好きな音を持ってる言語は、標準スペイン語とイタリア語。



イタリア語は、トスカーナ方言(標準イタリア語)ではなくても、別にミラノ訛りでもナポリ訛りでもOKです。

まぁ、本音言えばシチリア訛りやナポリ訛りよりも、ミラノ訛りやトリノ訛りのような北のイタリア語の方が好きですが...。

(Tottiが話しているイタリア語、あんまり好きじゃないと思うってことは、私はローマ訛りは苦手なのか??:笑)


ちなみに、私は最初に教わった先生が北出身の人だったため、Sの発音が北部方式です。

だから、教会はキエーザだし、元LazioのCasiraghiはカジラギです(笑)



しかし、未だに分らないのがZの扱い。トスカーナではツとズと使い分けるけれど、

私は何となく...と言うか、発音しやすい耳馴染みの良い方を使ってる(笑)コレ、正しい法則ってあるんですか??




キライだから自分でちゃんと音が出せない。出せないからキライになる...の悪循環(笑)

昨日、元Barcelonaの住人と話していたのですが、彼女にも「あ、Barcelonaでは地名を言っても

通じないこと多かった。私もちゃんとカタランの発音出来なかったからネ(笑)」
と言われた。



「Metroの駅名が綴り見ただけでは分らない」と言ったら、「じゃぁ、あのウルサイ車内アナウンス聞いて確かめて下さい」と言われた(爆)

確かに何日か滞在して、毎日聞いていると、分ってくるかもしれないな、正しい発音の仕方が...(笑)



はぁ...Redondoは偉大だ(笑) Madridを“我が街”にしてくれたのは、あの人だから。

街の規模はMadridの方が大きいかもしれないけれど、あそこの方が楽です。治安は悪いけれど...。



そう言えば、Mallorcaもカタラン文化圏ですよね。カンナちゃんが代表戦(スペイン - ドイツ)見に行ったことあるのですが、

彼女も「苦労した」と言ってましたネ。あの島も、スペインじゃないですから(爆)


大久保くん、スペイン語を覚えなきゃいけないだろうけれど、もう1つ、カタラン文化に慣れることも必要かもしれませんね。


それにしても、カタルーニャ語でこれだけ苦労していたら...フランスには絶対行けなさそうです。

ってことで...心から、感謝していますよ、Mauricioさん!!ピレネー越えて帰ってきてくれて有り難う!!

またフランス行かなきゃいけないかと思うと...鬱になりますもん。マジで相性悪いんです、あの国と(苦笑)




La Ciudad Condal |MAILHomePage