インコの巣の観察日記
indice de diarioanteriorseguir


2003年01月11日(土) Entrevista con Pochettino

Entrevista con Pochettino
半日かけて、やっと訳すこと出来ました。もっとスペイン語読めるようになりたい!!(涙)

※例によってフランス語→スペイン語と落としたものを訳しました。
 日本語の流れを重視したために、多分に意訳が含まれる点はご了承下さい。
 
10 Enero 2003
El Futbol es tambien un deporte de invierno.
- Futbolとは冬のスポーツでもある -


先週末の降雪は、パリの人たちに困難を伴う仕事を1週間続けさせた。
それは、Luis Fernandezのチームが人工のピッチでの練習を繰り返すことを余儀なくさせたことも含まれている。
既に何人かの選手の故障により、チームはその分活力を手にすることが出来なくなっている。
ただ...幸いにも、新年は勝利によって幕を開けた。“心の暖房”とでも言うべき勝利によって。


Pregunta:天候の状態は、チームの活動にとっては目下の所最悪だと言えるよね。
Mauricio Pochettino(以下MP):その通りだね。ボクたちは人工のピッチ(つまりは人工芝のピッチor室内ってこと)での練習を余儀なくされてるし、(ちゃんとした)練習が出来ていない。コンディションはフツーじゃないね。でも、チームの活力はそんなに変わらないよ。サポートと身体的なフィーリングが明らかに違うものだとしてもね。

Pregunta:このやり方には、いくらかの不安は感じますか??
MP:不安??いいや。でも、ケガに対するリスクはより高くなってしまったネ。

Pregunta:対して、(次の対戦相手である)Ajaccio側の状態は全く違ったものであることは想像に難くないよね(注: Ajaccioは地中海に浮かぶコルシカ島のチーム。つまり温暖なこの土地は雪の影響は全くうけません。)そのことが、PSGの状況をもっと困難なものにしますか?
MP:いや、それがハンディに結びつくとは思わないよ。自分たちはAjaccio相手にもいつも通りにプレーする。もし、試合が上手くいかなかったとしても、それが「普段通りの練習がしばらく出来なかったからだ」との言い訳にはならないよ。

Pregunta:もし、最初の対戦(第3節)について言及するなら、どの記憶がキミにエスプリを呼び起こさせる?
MP:2-0のまま相手を零封すべき試合を引き分けにしてしまった、難しい試合の記憶は全部持っているよ。前半とは逆に後半は苦しんだよ。(あの試合は前半2-0だったのに、後半に2Gol奪われ結局引き分けました)


Primera desde el 3 de diciembre
- 12月3日以来初めて -



Pregunta:何て順位だコトか。この順位をどう思う?難しい状況?
MP:我々とて勝ちたいとは思っている。危険地帯から抜け出すためにも、我々の出遅れを取り戻し、順位表のトップに返り咲くためにも、ポイントがとにかく必要なんだ。

Pregunta:Besancon戦の勝利は、キミたちに少しは開放感をもたらしたかい?
MP:この試合に勝つことは、とても重要だった。このような、全ての状況が困難な中、良い活力をチームに与えてくれた。勝利による新しい年の幕開けは、チームに対してポジティブなスタイルをもたらした。Besancon戦は、我々にとってはLyon戦(2002年12月3日)以来初めての勝利だった。(この間)我々は調子を取り戻すために辛い思いをしてきた。今回のことは良いキッカケとなるだろう。


Pregunta:毎度のことだけれど、選手たちがメディアとのコミュニケーションを望んでいないという件が重大な問題となるのだけれど...アナタたちはこのように振る舞うように話し合ったのかい?それともこれは一時的なものなのかい?
MP:まず第一に、ボクはそうは思ってない。事情を知らなかったし、率直に言えば原因も知らない。ロッカールームでプレスとの問題は我々は話していないんだ。まぁ、こうも寒いと練習後はとっとと逃げて帰りたくなるかもネ(笑)そんなシリアスな問題じゃないよ。各々が責任ある振る舞いで対応した、その結果が聞いたとおりの事実だ。選手が(話をしに)来るか来ないかは自由なんだ。各人の決定を尊重する必要もある。ボクはキャプテンだから、だから自分にはたくさんの義務が課せられている。でも、アナタたちがいつも同じ人間(つまりPochettino)とばかり話をしたくないってことは理解しているよ。



No hay coalicion antimedia
- 反メディア同盟なんて存在しない-



Pregunta:先日、倫理委員会にFioreseが召還されましたよね?Girondins戦での故意のダイビングで得たPKについての事情聴取のために。彼はサスペンションを受けるかもしれない。この問題についてキミはどう思う?
MP:デリケートなテーマだね。他のCampeonatoの試合について意見を述べる時に、今日ではテレビの存在が非常に重要だと言うことに気付いてたよ。Futbolの世界は変わった。数年前には全ては存在しなかったんだ。そして、こんなに複雑じゃなかった。ただ、明らかなのは、ボクはチームメイトが出場停止になって欲しくないってこと。今ではもう、それも簡単なことではないけれどね...。


Pregunta:Coupe de FranceでOlympique de Marseilleと対戦しますよね。このことに関してのコメントを頂きたい。
MP:これは、フランスにおける“El clasico”だよね。そして、昨シーズンも同じコンペティションで対戦した。両チームにとって重要な一戦となるだろう。でも、たとえ同じように重要だとは言っても、前者(PSG)にとっては、そこにより多くの別のものが存在しているんだ(つまり、PSGにとっての方が重要な試合だと言いたいのでしょう)


Pregunta:怪我人に出場停止。PSGが再びCampeonatoと言う道を歩き始めるにあたっては、これ(選手が欠けること)は不安材料にならないかい?
MP:これら全てのことが、チーム運営を複雑にしている。et il est evident que lユon prefererait avoir tout le monde a disposition.チームと言うものは、これらの問題に立ち向かうためにも存在しているのだけれど、何しろプレーしなくちゃいけない試合はあるし、これからも自分たちのことをしっかり見極める必要があると思っている。



最後のet il est〜の文章が、どうしてもちゃんとした日本語になりません(涙)。スペイン語から訳すと、ヘンになってしまい上手い訳が出来ないんです。フランス語から直で訳すことは、たったこれだけの文章でも私には出来ません(T◇T)どなたか、キレイな日本語宛てて下さいませんか?

今回のインタ...私はPochetのこの答えに彼の性格と言うか責任感の強さが現れていると思いました。

Soy capitan, en este sentido yo llenado mis obligaciones,

ホント...自分の役割と言うものをしっかりと判ってらっしゃいます。
と言うか...彼がキャプテンとしての義務を放り出して、プレスカンファレンスすっぽかしたのって、確か第3節でのAjaccio戦でしたよね!?(^^;)そりゃぁちゃんと答えるはずです(笑)




- League1 第21節 Ajaccio - PSG Convocatoria -

今夜のAjaccio戦に召集されたPSGのメンバーです。

1 - Lionel LETIZI
2 - Gabriel HEINZE
3- Lionel POTILLON
4- Jerome LEROY
5 - Mauricio POCHETTINO
6 - Frederic DEHU
12 - Talal EL KARKOURI
14 - Fabrice FIORESE
16 - Jerome ALONZO
19 - Laurent LEROY
20 - Hugo RIBEIRO LEAL
21 - Alioune TOURE
22 - Parralo CRISTOBAL
26 - Bartholomew OGBECHE
27 - Romain ROCCHI
28 - Filipe TEIXEIRA
33 - Alex NYARKO


今夜もRoniことRonaldinhoは欠場です。
まぁ、どんな選手であれ“コンディションが完璧でなければ使わない”と
Luis Fernandezは申しておりますので、Roniと言えども特別扱いはナシですね。
Roni....早くコンディション整えてConvocatoriaに戻ってきてね!!
と言うか、キミの場合はPlantillaとして試合に出てもらわなくては!!(*^^*)


正式に処分が発表された訳ではないので、Fioreseは今はまだ試合に出ること出来ます(^^;)
ま...いずれはサスペンション喰らうだろうけれど(涙)

今シーズンから、どの国のリーグも昨シーズンまでとは比べものにならないほどに、故意のダイブやハンド、
そして悪質なタックルに関しては厳しい処分を下しております。
今までなら退場処分+1試合出場停止だったところが、査問にかけられて複数試合の出場停止が課せられています。
Fioもヘタしたら4試合の出場停止とかになりそうです...
ったく、キミはホントにそう言うところがTrue Romanceのクラレンスなんだから!!(^^;)

大陸本土は寒波襲来で大変に冷え込んでいるようですが、今夜の試合はコルシカ島だから、
雪の心配はないはずですよね。って最近のコルシカ島の天気は調べてないけれど..。

2003年最初のLeague1、きっちり勝利致しましょうネ!!


La Ciudad Condal |MAILHomePage