|
|
■■■
■■
■ それいい
妹の勘違いは変です。
Be ambitious〜♪ってTOKIOの歌がありますよね。 題名忘れた。AMBITIOUS JAPAN?まぁいいや。 新幹線のテーマソングだったやつね。
それを妹が 英語の時間に習った言葉がこれに当てはまると思い、 皆に力説したそうです。
わかった!こうなんだよ!
見たいな感じで。 その勘違いがおかしくって今家族でブーム(?)になってます。ただ単に馬鹿にしてるだけなんですけどね(笑)
妹は、
be ambitious
を
be unvicious
だと思ったらしいのです。 丁度その言葉を習ったらしく。
viciousは「悪い」という意味です。 それにunがついてるから意味が反対になるわけです。
それを妹が
君は決して悪くないよ
と訳しました。 それを友達にいったそうです。 皆「?」って感じだったそうです。
これを聞いたときもう爆笑でしたよ。 わからなくもないけど、新幹線のCMとあわないじゃん。
2003年11月29日(土)
|
|
|