Kitty Thunder Ground
DiaryINDEX|past|will
2004年08月23日(月) |
皆で飯を食う/海外ドラマの邦題のセンス |
最近はなんだかはっちゃけてないので 欲求不満なんで。 なんかこうめちゃくちゃやりたいんですけど 一人でめちゃくちゃやってもなぁ。捕まるよ。 俺って生き急いでるんだなぁ。 周りのスピードがめちゃめちゃノロく感じるのよ。 待ってられない。
で、友達数人と飯を食ってて なかなか有意義な時間を過ごしたり。 心配ない。
海外ドラマが相変わらず静かなブームだ。 「24」は世間の波に乗り遅れて未見だが、 来月からスカパーのFOXチャンネルで放送開始との事。 やっと見よう。
それにしても、海外ドラマに邦題をつける人のセンスはヒドい。 宇宙から来たイケメン宇宙人のドラマ「ロズウェル」。 邦題は「ロズウェル〜星の恋人たち〜」 てめーはカルピスか!!!
青春吸血鬼ストーリー(どんなだ)「バフィー・ザ・バンパイヤ・スレイヤー」。 CS放送の邦題は「バフィー〜恋する十字架〜」。なんか90年代初期のダサさを感じる。 だがテレ東放送時の邦題は「聖少女バフィー」。もはや80年代だよコレ。
そのまま原題読みカタカナ邦題にするべきだと思う。
ちなみに今一番面白いのは四人兄弟の一家のシットコム「マルコム in the middle」(スカパーFOX)だ。 アメリカでは結構人気と聞いた。
Kitty Thunder Ground
|