Kitty Thunder Ground
DiaryINDEXpastwill


2004年08月23日(月) 皆で飯を食う/海外ドラマの邦題のセンス

最近はなんだかはっちゃけてないので
欲求不満なんで。
なんかこうめちゃくちゃやりたいんですけど
一人でめちゃくちゃやってもなぁ。捕まるよ。
俺って生き急いでるんだなぁ。
周りのスピードがめちゃめちゃノロく感じるのよ。
待ってられない。

で、友達数人と飯を食ってて
なかなか有意義な時間を過ごしたり。
心配ない。

海外ドラマが相変わらず静かなブームだ。
「24」は世間の波に乗り遅れて未見だが、
来月からスカパーのFOXチャンネルで放送開始との事。
やっと見よう。

それにしても、海外ドラマに邦題をつける人のセンスはヒドい。
宇宙から来たイケメン宇宙人のドラマ「ロズウェル」。
邦題は「ロズウェル〜星の恋人たち〜」
てめーはカルピスか!!!

青春吸血鬼ストーリー(どんなだ)「バフィー・ザ・バンパイヤ・スレイヤー」。
CS放送の邦題は「バフィー〜恋する十字架〜」。なんか90年代初期のダサさを感じる。
だがテレ東放送時の邦題は「聖少女バフィー」。もはや80年代だよコレ。

そのまま原題読みカタカナ邦題にするべきだと思う。

ちなみに今一番面白いのは四人兄弟の一家のシットコム「マルコム in the middle」(スカパーFOX)だ。
アメリカでは結構人気と聞いた。


Kitty Thunder Ground

My追加