「生きていくのに大切なこと」こころの日記
DiaryINDEXpastwill


2014年05月22日(木) 共用

 みなさんこんにちは。中間試験で忙しくしていたのでしばらく日記を更新できませんでしたが、今日から3連休なので少しのんびりしています。
 夏に一時帰国する予定なので、昨日から宿泊先のホテル探しをしています。出来るだけ安く暮らせることを意識しながらの宿探しは楽しいです。以前から一度利用してみたいと思っていたゲストハウスに先日次女が泊まっていてその様子がやはり楽しそうでしたので、私も今回東京でゲストハウスを利用してみようと思っています。ゲストハウスは基本的に殆どのものが共用なのですよね。高校時代には寮生活をしていたので物品を共用する感覚を思い出し、楽しめそうだなぁとワクワクしています。皆さんはゲストハウスに滞在したことがありますか?安く滞在できる利点もありますが、何より、そこにあるものをみんなでよい形で利用できるのは素敵なことだと思います。


2014年05月09日(金) Air

 日本で流行りの母の日はアメリカにもありました。それで今日は「子どもさんから何か送ってきた?」の質問続き。「何ももらわなくても大丈夫です。というより、私はそれは要りません」と伝えましたが皆さんは「だけど、あなたが何もしていなくても、彼女たちはあなたのおかげでここに居るのだからあなたにもっと感謝するように、子どもさんたちに言わなくちゃいけないよ」と言いました。本当にそう? 私が最後に「私の子ども達は生まれる前私に、彼らの母親になってほしいと頼んでいませんでしたよ。だけど私は彼女たちに私の子どもになってと頼みました」と言うと、皆さん最初はキョトンとしていましたが、少しあとになって冗談だと分かったようで、笑っていました。空気が入れ替わったのを感じてスーッとしました。本当に、私の方が子ども達に「ありがとう」です。


2014年05月05日(月) 98

 皆さん、再びご無沙汰しています。先週一週間テストが続いていたので勉強に時間をたっぷり使っていました。そのテストの一つになっていた数学で答えを英文で書かなければいけない問題が一問あり、私の英文グラマーが間違っていたので先生は点数を引いていました。しかし、私の英文は正解の答えと同じ意味のことを書いていたと説明すると〇をくれました。それで訂正後の点数は98点です。間違った問題は一問で、授業で分からなくてもよく復習をしていればすぐにわかることでしたが、それを省いていたので間違えたのです。98点ですと、100点にならなかったことを残念に思いましたが、過去には私にはできないものと勘違いして過ごしていた数学が現在楽しみと勉強に取り組んだ分だけの自信につながっていることを嬉しく思いました。テストの後でも、知らなかったことを知った事実は残りの2ポイントよりも価値があるように思います。


2014年04月28日(月) My mistake today.

 今日は数学のクイズが予定されていたことを授業が始まってから思いだして慌てました。難しい問題が出ましたが出来るだけ解いて、丁寧に準備していなかったのだから仕方がないとすぐにあきらめました。いつも切り替えの早い私です。そして、授業が終わった後、今日の復習を丁寧にしました。よい方法でしょう?

 I had forgotten about taking a quiz today, and I remembered about it once the class started. Then, I had a hard time solving some questions, but I was okay with it because I knew that I didn't prepare to take the quiz. After that, I went to the Library to review what I learned today. It's a good idea, isn't it?


2014年04月27日(日) The mystery of Japantown in San Jose

 友人の付き添いで、サンノゼのジャパンタウンで開かれていた日経祭りに行ってみました。お客さんは殆ど高齢者と、外国人が少しでした。そこはジャパンタウンという名前の通り日本物産のお店や日本食レストランがあるにも関わらず、普段から日本人、特に若い人は本当に見ません。何故でしょうね。きっと、この町に飾られている古い日本人形や外国人が作った日本料理よりも魅力的なものが他の場所にあるのだと思います。私にとって魅力的なものも、他の場所にあります。

 I went to Nikkei Matsuri in Japan town with my friend today. I saw only few Japanese and foreigners and most of customers were elder person. Although there is called Japantown, and you can see things that made from Japan and taste Japanese food, I basically don't see any Japanese, especially young people. I expect that things make young Japanese people happier are the different place. Me either.


2014年04月25日(金) Do you have sense of humor?

 今朝は雨が降っていたので、カレッジに着いた時に「雨が降っていて、一滴も濡れたくなかったので車の代わりに家ごと運転して来たよ」と冗談を言ってみましたが、誰にも通じませんでした。その後説明したのは一般に言われる“おじさんギャグ”についてです。そうしたら、みんなが笑いました。他の二人の友人に同じ冗談を言ってみたら、一人の友人は意味が分からないという表情、最後の一人がようやく理解してくれました。理解度を確かめるのが面白かったです。
 
It was raining when I left home this morning, then I told people "Since I didn't want to get wet by even a drop, I drove my house to get to the college instead of driving a car. I didn't wet." However, nobody understand what I said. After that, I explained about "humor" that is called Oyaji Gag in Japanese, then everybody laughed. After that, I told about my joke to two other friends. One friend totally didn't understand, but another friend laughed at my joke. I enjoyed watching people's response. Do you think it's funny what I said?


2014年04月24日(木) スピーチ

 先日行ったショートスピーチの結果が返ってきました。点数は50点中の46.5点でした。足りなかったのは発音と分かりやすさです。わずか、3.5点足りないだけなんて残念ですね。どうせなら満点がほしかったなーと思いました。でも、次の機会にもう少し上手にすればいいと思います。


2014年04月23日(水) 遊び心

 今読んでいる課題図書の一文に 「レティは “疲れちゃった”と言いました。ルサーネは“疲れさんこんにちは。私はお腹が空いています”」というのがありました。これは彼女たちがあるハードワークをした後のセリフです。この二人は13歳の子どもさん達です。子どもは自分を楽しませるのが上手ですね。そして、私もそのようにするのが上手だと思います。というのは、風が強かった昨日一日、キャンパスを歩くときいつも腕に抱えたとーっても重たい教科書達のおかげで強風に吹き飛ばされずにいられると呟いて遊んでいたからです。

 


2014年04月22日(火) Shiny shoes

 先週末友人が靴を磨いてくれたので、今日はその靴を履いて学校に行きました。履いている靴がどう映っているかなど今迄あまり気にしたことはありませんでしたが、ピカピカの靴は履いていて気持ちよかったんですね。なんだかうれしくなって、靴の写真を撮りました。
 Since my friend polish my shoes this past weekend, I wore that shoes today. Although I haven't considered before about how my shoes look, I just noticed that it feels good to wear clean shiny shoes. I became happy with it, then I took a picture of my shoes today....


2014年04月21日(月) Comfortable conversation

 歌のクラスで、上手に歌えているかどうか心配だったのでインストラクターのオフイスを尋ねました。インストラクターは「皆と競争しなくてもいいよ。僕はあなたが上手に出来ているか評価するけれど他の人とは比べないよ」と言いました。それに私の歌声は今のところ大丈夫だそうです。お話出来てよかった…。

 Since I was wondering if my singing is okay, I visited an Instructor's office. He said that I don't need to compete. He will judge me if my improving is good enough, but he will not compere with others. According to his explaining, my singing is okay so far. I was comfortable to talk to him.


Mamo |MAILHomePage

My追加