小学生か中学生向けかな?高校生はそろそろ稼ぎを決める職について考えてるといいよ。
で、オススメなのが英和辞書。
俺の場合、クレイゴーレムと聞けばクレー射撃というから…陶器か、あるいわ粘土かな?ってなる。
ダメだよ。 カタカナ英語→日本語訳じゃ。一度英語のスペルにして意味覚えなくちゃ。
英語辞書は迷宮のような、ゲームブックみたいなところがある。
Dragonなんてひくと挿し絵がついてくる。幻獣だけノートに書き出すとか。 WeaponとかSwordとか。
だいたいビームサーベルとかいう人はbeamもsaverもろくすっぽスペルわかんないんである。レイザーになるとラスって略すなんて33までしらなかったさ。
大概辞書は幻獣とか星座、女神神様あたり、武器とかかなぁ。
ツボったあたりからひろけまていのだな。
2007年10月09日(火) |
やあ、やっぱり女の子はいいなあ? |
ギルド枠増やすお手伝いで別ギルドに出向始めました。 ちょっと昔に畳で声かけたアコさんだったのです。
とりあえずギルドレベル2→
2007年10月02日(火) |
わたしの人形、よい人形 |
仕事で疲れた時、画像ですが癒されました。癒されたならいーじゃないですか。 人形のよいところは好き勝手にしてよいところで、ニンゲンには好き勝手にしたらイケマセン。人形ってすばらしい。
コーセルテルの竜術士の新装版買ったよ。
|