子供達の語学力と私の語学力 - 2007年06月19日(火) 最近はすさまじい勢いで言葉を吸収している双子。 子供の頭って本当にスポンジのようで羨ましい限り。 しかし何故かしら、覚えて欲しくない言葉に限って一発で覚えて、 これまた言って欲しくない状況で必ず大声で叫んだりするので 油断できません。 しまじろうのトイレトレーニングの本ではかならず 「ちんちん」といってしまちゃんの下半身を 指さしするんですが教えたのは誰ですか(←私) 今のところ私の努力?が実って、子供達の口から出るのは ほとんどが日本語です。 しかし、私以外の家族が話すのは全部英語なので、 彼らと話しするときは少し英語が出てきます。 今お気に入りの言葉は、何故か「oh~no~」 子供達が英語を話し出すとなんとなく焦ってしまい、 必死になって日本語に訂正してしまうわたし。 義理姉にはきっと感じ悪いハズ。 それにしても「oh~no~」って、どう訳す? 基本的には日本語の方が強いけど、英語の方が覚えるのも 話すのも簡単みたいで、英語の方が覚えは早いです。 「あいうえお」は分からないのに、「ABCD〜」 の歌はもう歌える。 そういえば、ABCの歌の最後の「Z」,を子供達はズィ〜と 言います。 でもカナダでの発音は「ズェット」なので、 いちいち旦那がそこだけを訂正するあたり、 カナディアンとしてむちゃくちゃしょうもない意地を感じるわ。 長女のABCは何故か発音が「アー・べー・シー」 しかも、「hello」は「アロー」。なぜ、フランス語を話すのか 謎のまま。 日々上達する子供達の語学力に比べて、 日々衰退する私の英語力。 これには自分でもびっくりするほど、老化を感じる。 子供が生まれる前は、家でも英語、仕事場でも半分以上は英語、 自分が日本語を話す機会を持たないと、日本語を話す事は あんまりなかったのに、 今や朝起きてから夜寝るまでずっと日本語をしゃべってる。 そら英語も忘れるわ・・・ なので英語しか話さない友達にあうと、言葉につまってしまって突っ込まれる・・・ そのうち子供に英語の発音を指摘される日も 近いのではないかと思います。 私もあの子供のようなすごい脳みそが欲しい。 -
|
|