Today's conversation
DiaryINDEX|past|will
最近はWalmartで写真を現像したときに、CD-ROMにも入れてもらっています。そして、CDから写真を印刷してもらうことができるのですが、自分でCDを機械に入れて注文すると、1時間ぐらいでやってもらえます。その日は1時間もWalmartの中で待つのもいやだったので次の日に戻ってきました。
ところが、注文がなぜか入っておらず、CDを今持っていたら印刷してあげるけど、と言われましたが、あいにく持っていなかったので、明日CDを持ってきてください。それでいいですか? と言われました。
最後に言われた「それでいいですか?」の部分でどのように言われたか、、、。
“Is that fun?”
“fun”は「おもしろい」と言う意味なので、直訳すると「それはおもしろいですか」になって、もちろんその意味でも使えますが、ここではそうではなく、「それでいいですか?」というふうになるんでしょうね。
|