仙地の日記

香港の音ゲーマーのゲーム記録と、気分次第でいろんなトピックも(ぉ
多趣味ですから( ´∀`)

PUMP大会とDDR新作を迎えて、そして日本語授業とドライブも忙しくて他のゲームは放置中(爆
ちなみに日本語学校は能力試験1級資格取れてから通い始めます(ぇ
運転の免許を取れてもいつかドリームカーを運転できるように精進するためにたまに教習所通ってます(ぉ
この日記に感想あったらこちらに書き込んだらとうれしいです。
中国語ブログ別ブログマイmixiにもよろしくね〜w

日記トップ先日翌日

2004年03月30日(火) 仙地的広東語講座

何かのきっかけで「煲」の文字を紹介します。(ぇ
あーっ、日本に無い文字で化ける可能性があるので…
以下全部「保」の下に「火」の文字です。
広東語発音は「ボゥ」となりますが
北京語発音は…知らないから聞かないで(爆死

意味は、名詞だったら「おなべ」と同意ですが
動詞になると「煮る」や「煮込む」の意味で、
たまたま「炊く」の意味もします。

たとえば
「煲飯」(ボゥファン)=ご飯を炊く
「煲粥」(ボゥジョッ)=おかゆを煮る
発音表記は難しくて適当に…(汗

俗にほかの応用もある。
「煮込む」の意味があるゆえに「やりこむ」の意味に変わってることも

たとえば〜

音ゲームサークルによく出てくる「煲歌」(ボゥゴー)の言葉もあるんで
曲をやりこむの意味をします

試験関係に「煲書」(の発音は表記できなくてパス)という言葉もありますが
それは本を集中して読み込むことです

つまり課題を上達するためにやりまくって、狭く深い意味も含めます

……





( ゚∀゚)ノ<先生〜「煲愛」って言葉がありますか?

(;´∀`)<ボゥオィ?恐らくないでしょ…(汗

( ゚∀゚)ノ<まぁ大体意味は分かるかと?

(;´∀`)<造語としてもいいけどね何か変な感じが

(↑おまいら誰?w)

うむーというわけで日本語では「愛を煮込む」って通じれるかな?^^;;
「愛」の言葉が何とか動かされたからむしろすばらしい造語^^;;;
さて、みんな何かを煮てましょ〜(何

###

夜にレンジャーのMSNチャットルーム(勝手に命名)に誘われた
レンジャー内に広東語に興味持ってる人が増えるらしいw
くふふっ。(意味なし
まぁだんだん交流が深くなって嬉しいです^^
でも自分の国の伝統の知識を増やさないとね(死

By 仙地 |ホームページCRCトップ

My追加