|
|
■■■
■■
■ 無視すると後々痛い目にあう
ここの日記でも何度か登場している
私のベストフレンドのhana。
年下元ニートとの結婚を夢見る
世間知らずの彼女。
私はそんな彼女に飽きれてたし
最近仕事が多忙なので
hanaからのメール全部無視してたけど
久々に私の裏ブログに書き込みがあったので
見てみたら・・・・・
Rちゃんの結婚式で歌う歌が勝手に決まってた。
カタカナもろくに読めない彼女は
なぜか英語の歌にこだわってて
決めた歌が
「You cant hurry love」
しかもギター弾き語り。
私が歌ってhanaがギター。
あんた・・・・
結婚式の歌なのに
「恋は焦るんじゃないよ」とか私言えない。
ほとんどの人が歌詞の意味なんか
わかってないだろうけど
私は歌えない・・・・
幸せそうなRちゃんの目を見ながら
「恋は焦るんじゃないよ〜」なんて。 (´;ェ;`)
もちろんタイトルだけじゃなくて
中身も完全に結婚式向けじゃぁなぃ。
How long must I wait How much more can I take Before loneliness will cause my heart Heart to break?
【さとりん訳】 どのくらぃ待たなくてはいけないの? どれだけ耐えなくてはならないの? そのうち私の心は孤独で破れてしまいそう。
いやいや破れちゃだめでしょ。
ハートブレイクしちゃだめでしょ。
こんな歌、結婚式で歌えってか?
No I can't bear to live my life alone I grow impatient for a love to call my own But when I feel that I, I can't go on These precious words keeps me hangin' on I remember mama said You can't hurry love No, you just have to wait She said love don't come easy It's a game of give and take
【さとりん訳】 一人ぼっちで生きていくなんて耐えられない。 私の恋人と言える人がほしい。 でもそう思っても先へなんて進めない。 とても大切な言葉が頭の中から離れない。 ママが言ってったっけ 「恋は焦らないの。待たなきゃ駄目。 恋愛は簡単にはいかないのよ。 ギヴ・アンド・テイクのゲームなんだから」
なんか新しい門出というよりも
主人公、今にも死を選びそうな勢いなんですけど・・・。 (汗)
ちなみに最後らへんの歌詞はとういと・・・・
No, love, love, don't come easy But I keep on waiting Anticipating for that soft voice To talk to me at night For some tender arms To hold me tight I keep waiting I keep on waiting But it ain't easy It ain't easy
【さとりん訳】 恋はね簡単にはいかない。 だけど私は待ち続ける。 夜、やさしい声が私にささやいて きつく私を抱きしめるのを思い浮かべながら。 私は待ち続ける。 私は待ち続ける。 でも簡単なことじゃないよね。 うん。簡単なことじゃない。
なんだかんだで幸せになるのかと思いきや
いつまでも白馬の王子様を待ち続ける
ただの痛い子になってるじゃないの。
これじゃ今流行の腐女子だよ。
いや、ホント簡単なことじゃないって。
相当な忍耐力必要だよ。
よーく考えな。
メロディはポップなんで、結婚式ぽぃんでしょうが
なんせ歌詞がね・・・・。
さて。hanaをどーやって説得しよう。
2008年06月19日(木)
|
|
|