My Prime Day's
さとりん



 無視すると後々痛い目にあう

ここの日記でも何度か登場している

私のベストフレンドのhana。

年下元ニートとの結婚を夢見る

世間知らずの彼女。


私はそんな彼女に飽きれてたし

最近仕事が多忙なので

hanaからのメール全部無視してたけど

久々に私の裏ブログに書き込みがあったので

見てみたら・・・・・



Rちゃんの結婚式で歌う歌が勝手に決まってた。



カタカナもろくに読めない彼女は

なぜか英語の歌にこだわってて

決めた歌が

「You cant hurry love」

しかもギター弾き語り。

私が歌ってhanaがギター。



あんた・・・・

結婚式の歌なのに

「恋は焦るんじゃないよ」とか私言えない。

ほとんどの人が歌詞の意味なんか

わかってないだろうけど

私は歌えない・・・・

幸せそうなRちゃんの目を見ながら

「恋は焦るんじゃないよ〜」なんて。 (´;ェ;`)


もちろんタイトルだけじゃなくて

中身も完全に結婚式向けじゃぁなぃ。


How long must I wait
How much more can I take
Before loneliness will cause my heart
Heart to break?

【さとりん訳】
どのくらぃ待たなくてはいけないの?
どれだけ耐えなくてはならないの?
そのうち私の心は孤独で破れてしまいそう。



いやいや破れちゃだめでしょ。

ハートブレイクしちゃだめでしょ。

こんな歌、結婚式で歌えってか?


No I can't bear to live my life alone
I grow impatient for a love to call my own
But when I feel that I, I can't go on
These precious words keeps me hangin' on
I remember mama said
You can't hurry love
No, you just have to wait
She said love don't come easy
It's a game of give and take

【さとりん訳】
一人ぼっちで生きていくなんて耐えられない。
私の恋人と言える人がほしい。
でもそう思っても先へなんて進めない。
とても大切な言葉が頭の中から離れない。
ママが言ってったっけ
「恋は焦らないの。待たなきゃ駄目。
 恋愛は簡単にはいかないのよ。
 ギヴ・アンド・テイクのゲームなんだから」




なんか新しい門出というよりも

主人公、今にも死を選びそうな勢いなんですけど・・・。 (汗)



ちなみに最後らへんの歌詞はとういと・・・・


No, love, love, don't come easy
But I keep on waiting
Anticipating for that soft voice
To talk to me at night
For some tender arms
To hold me tight
I keep waiting
I keep on waiting
But it ain't easy
It ain't easy

【さとりん訳】
恋はね簡単にはいかない。
だけど私は待ち続ける。
夜、やさしい声が私にささやいて
きつく私を抱きしめるのを思い浮かべながら。
私は待ち続ける。
私は待ち続ける。
でも簡単なことじゃないよね。
うん。簡単なことじゃない。




なんだかんだで幸せになるのかと思いきや

いつまでも白馬の王子様を待ち続ける

ただの痛い子になってるじゃないの。

これじゃ今流行の腐女子だよ。

いや、ホント簡単なことじゃないって。

相当な忍耐力必要だよ。

よーく考えな。


メロディはポップなんで、結婚式ぽぃんでしょうが

なんせ歌詞がね・・・・。


さて。hanaをどーやって説得しよう。

2008年06月19日(木)
初日 最新 目次 MAIL HOME


My追加