私の会社に関わり合いがあり出入りしている外人さんがいます。
日本で言葉を覚えながら一人で仕事をこなしがんばっている姿に感心します。
パキスタンの方で名前はボビー。
先日、ボビーと話をしていたところ
「韓国に旅行に行ってきます。ちゃあちゃんお土産何か欲しいものありますか?」 英語なまりの日本語
「わぁ〜い!!じゃあ韓国のりお願いね♪」
数日後、ボビーが韓国のりのお土産を持ってきてくれました(*^_^*)
「ちゃあちゃんの子供さんにもこれ! 女の子だったよね」
「そうそう、女の子だよ。それにしてもチビかえにまで?!ありがとう」
前に話したチビかえの事までちゃんと覚えててくれて、お土産まで買ってきてくれるなんて嬉しいよ(^_^)
ボビーが帰り、お茶を飲みながらチビかえのお土産を何気に開けてみると・・・
ブハッ!! ギャハハー!!
私は飲んでいたお茶を吹き出してしまい、事務所に1人なのに大笑い(*^_^*)
チビかえにくれたお土産は太鼓の置物なのです(*_*)
何故に太鼓?
女の子に太鼓?
韓国って太鼓が有名なの?
「女の子だったよね?」って確認されたから、私は勝手にぬいぐるみなどなのかと思ってました(^_^)
太鼓はパキスタンの方には女の子向けなのかなぁ・・・(-_-;)
国によっていろいろ違うことも多いけど、これにはちょっと納得いかない気がします。
でもボビーには悪いけど、かなり笑わせてもらったちゃあちゃん&チビかえなのでしたぁ(^o^)丿
|