ホントはこのネタ、テキストに仕上げてアップしようと思ってたんだけど面倒なので日記に書くことにした。 この調子でテキストアップからどんどん遠ざかるのでしょうね・・。
さて、ポー語の外来語。 internetとかvideo(ポー語ではwideo)とか、まぁその辺の想像の範囲だけど。 本来の意味とちとズレた遣いかたの外来語も幾つかあるんで、思いつくままに。
drink(ドリンク。複数形はドリンキ。) ・アルコールとジュースなどを混ぜたもの。日本語で言うカクテル。ビールはジュースと混ざって無いし、コーラはアルコールなしなので、drinkではない。
koktajl(コクタイル。カクテルのポー語読み) ・フルーツと牛乳、ヨーグルトなどを混ぜたもの。日本語で言うシェイクみたいなやつ。アルコールは入ってない(のもある)。
dres(ドレス) ・ジャージの事。dresarz(ドレサージ)と言うとドレスを着た人=ジャージ着たネオナチ風の不良、の意。スキンヘッドでゴールドチェーンしてジャージ着てるのが特徴。
adidas(アディダス、複数形でアディダスィ) ・運動靴一般。ナイキでもプーマでもアディダス。「ナイキのアディダス買ったんだ〜」などという会話も成り立つ。
あれ? テキストにしようと思ってた時は他にもいろいろあったはずなんだけど、いざ書き出してみると思い出せないなぁ。なので今後また追加するかも。(で、沢山思い出せたらテキストにまとめればいいのか。)
ちなみにコクタイルは元々ポー語なのか外来語なのかまだ調べてない。(ダメじゃんね。) では、これにて今日の役に立たないポー語講座でした〜。
|