語学留学するあなたへ - 2007年03月13日(火) 海外に長く滞在してて、日本を感じさせるものに出会ったりすると、なんだかえらく和んだりします。私はホームシックにかからないほど、向こうの文化の吸収に必死だったけど、それでもそう思います。でも安心する場所を作り間違えると、変なことになっちゃう。 日本語を喋れる人と会うとホッとするよね。英語だと緊張しっぱなしだもの。 でも、ずーっと英語で喋ってても、緊張ってそんなには続かないのよね。そのうち緊張がとぎれちゃう。 その後、 だばだばっ と脳みそに英語が流れ込んできて、楽に話ができるようになりました、私の場合はね。 まずは私自身の気持ちをオープンにしないと、なんにも始まんないのね。 日本人でグループになってる人って、結局日本語でコミュニケーション取っちゃうから、 英語で喋る時に緊張しちゃうくせがいつまでも取れないのよ。で、疲れて日本語に逃げ込んでくる。 英語の時間は1/3だと、修得するのも5倍も6倍も時間かかると思う。 私の場合はいっさい日本人がいない環境だったので、最終的には英語で物事を考えてました。翻訳してたら間に合わないもの。仕方なくそうなったの。語彙はめちゃめちゃ少ないのにしゃべれちゃってるのね。 帰りの飛行機でカタコトの日本語になってる自分が、めっちゃおもろかったですよ。 「だから私は違うと思ったのです」 ええ〜?どこの外人さん? みたいな日本語(^^) すぐ戻っちゃったけど。 一度日本からぶちっと ちぎれてしまった方が楽かも、って話です。 これも英語でメールすればよかったわ :-) ホストファミリーの子供として生まれ変わったつもりで、やってみるのもいいかもよ。 Your Parents are side by you. (double meaning) そっちのファミリーはきっとホントの家族のように愛してくれると思うし、 日本の家族や友人はもちろん、いつでも隣にいるようにあなたの事を思ってると思うの。 (私もオカンのように心配になってこんなメール書いてます。) だから、心配しないで、どっぷりそちらに浸ってきて下さい。 心の安寧を置く場所ももちろん必要だし、web も email も いいツールだと思いますけどね。 ほどほどに、というお話です。 言ってるうちにどんどん忙しくなって、もう日本語なんてどうでも良くなってるかな? ニシシシ(^^) お節介でした。 -
|
|