あごあごしい日々 

INDEX←過去未来→blogTwitterMAILmobileHOME


 +日本語は難しい+

【1】
昨日届いた
ケータイ電話有料サイトの
不正請求詐欺メール。

※最終通告※
貴方はサーバーエラーです。

…意味解らないから!!

【2】
此処に書くのは大変に
申し訳ない気もしますが…。
昨今、blogが流行っていて
誰でも気軽にF1話題が
語れるようになりまして、
喜ばしい限りなんだけどね。

F1ニュースサイトでも
この辺の表記は混乱してる
部分が有るから仕方ない
っちゃ〜仕方ないんだけど(笑)

「キロ」って日本語には
3通りの意味があるからさ★
ちと面白い事になってます(^_^;

ホラ、最近
日本人のF1アイドル
佐藤タク豆柴が立て続けに
クラッシュしたじゃん?
すると、F1語り部の
皆さん記事にする訳ですよ。

正確には、
「300km/hで走ってる時、
リアウイングが脱落して
クラッシュしたタク豆柴」
ってーな話らしいんだけど。

「300キロで
タク豆柴がクラッシュ」

と、書かれると
ちょっと意味が違っちゃう…
の、かも知れません(^_^;
300“キロ”は
ウイングが脱落した時の
速度であって、クラッシュの
インパクトではないから。

「タク豆柴300キロ走行中
に大クラッシュ!!」

この“キロ”は
『時速』とも『距離』とも
受け取れる表現ですし。

更にだ。
「300キロのタク豆柴が
クラッシュ!!」

と、書かれたら
タクちゃんの
体重が300キロ

とも受け取れるワケねι
(そんな事考えるのは
私だけかも知れないけど/笑)

難しいよな、日本語。

F1ワンフが
F1ファンに向けて
文章を書くときってさ(^_^;

「同じ舞台を共有し
同じニュースを知ってる」
って前提で書くから、
細かい事情説明は省いて
会話のように伝えがちに
成ってしまうんだけど。

正確にとは行かないまでも、
多くの人に伝えるのは
案外難しいと思っています。

精進しなきゃねヽ(´ー` )ノ



2005年02月11日(金)
←過去未来→
やくに /