2003年12月02日(火) |
おどるポンポコリン♪ |
おーい、ちび太よ。元気だねぇ。 見ていると、お腹が変形する。 ぐりんぐりんぼこぼこぼこ・・・ 私に内蔵されている「おちびちゃん」は、毎日よく動きます。 私の意志とは関係なく、突然勝手に動きだすのです。妙な感じ。 お陰で、私の元から持ってる”内臓”が圧迫されて、けっこう苦しい。 動悸、息切れ、胃が痞える、便秘、頻尿(-_-;) もうちょっとだ。がんばるさ。
******
TVのCMで、とっても気にかかるフレーズがあり、頭で渦巻いています。 「ハンパなく痛んだ髪」 某シャンプーのCM。さらりと落ち着いた女性の声でナレーション。
「ハンパなく」「ハンパない」「ハンパねぇ〜」 語源は「半端じゃない」からなわけですが、 若い世代のはやりの隠語とでも言いましょうか? 検索すると出るわ出るわ。結構使われてんのよね。 ただ若い子が、友達同士の会話で使うのはあまり気にならないのに、 なぜ、あのCMは聞くたび違和感を感じるのでしょう?
ああ、待って。 「何気なく」や「さりげなく」が、それぞれ 「何気に」「さりげに」と誤って使われてるのを聞きますから、 そのうちこの言葉も「ハンパに」に変わっていったりして? 大変だわ。意味が反対じゃないの!
|