The Green Hills of Earth
先日、TSUTAYAさんでDVDをレンタルしてきたんですけれど… 「音声は字幕のみです。日本語吹き替えは入っていません。」判る様な判らない様な台詞ですね。で、良く読み返すと絶対に変です。音声が字幕ってあり得ないでしょ。このDVDには日本語吹き替えはなく、英語の台詞と日本語の字幕のみですよと言いたいのでしょうけれど、それなら 「音声は英語のみです。日本語は字幕でお楽しみください。」とでも書いたら宜しかろうと思うのですがねぇ…
昨日の「クイズ$ミリオネア」で「次のうち、英語の正式名称で一番長い国名はどれ」と言う問題がありました。設問は「A.アメリカB.イギリスC.インドD.オランダ(だったかな?)」というものでした。 電話で聞いた先でハシモト弁護士が躊躇泣く「Nederlandだからオランダ」と答えていましたけれど、それって正式名称じゃないでしょ。多分、アメリカはAmerica、イギリスはEngland程度に考えたんでしょうね。 で、私の勝手な意見なんですけれど、これって問題になるほど難しいものだったんでしょうか、イギリスが「United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland」と北部アイルランドも統合した名前である事が判れば、「United Status of America」や「Kingdom of the Netherlands」や「Republic of India」より長いのは明白なんじゃないですかね。 旧ソ連のUSSR(Union of Soviet Socialistic Republic)が出てきていたら、その場で考えるのはちょっと難しいかなと思いましたけれど、あ、あと、イギリスが国旗を戻したのと同時に国名もシンプルに変えていたとしたら分かんないなぁとも思いましたが、これって常識問題の範囲じゃないの?ってか、中学生の頃って地図帳を眺めてこういう名前って見ていませんでした?と私は言いたい訳ですよ。ま、あくまでも私見ですけれどね。ま、何に興味を持つかって言うのは人それぞれって事なんですね。
韓流スターというものに全く興味がありませんので、無知と笑われるかもしれませんが… TBSの「筋肉バトル」にイワンという俳優(?)がでています。 イワンと言われたらロシア系かな?と思うんですけれど、顔は思い切りモンゴル系。まぁロシアにもモンゴル系人種はいるからそう言うもんなのかなと思っていたら、「韓流スター」だと言います。ふざけた名前だなぁと思っていたら「イ・ワン」なんですね。中点が1つつくだけで「うん、韓国らしいね」となってしまうんですね。不思議… リンク、引用はご自由に。画像は勝手に持ち出さないことを祈ります。 COPYRIGHT(C) Lunatic 2002-2010 |