| 2002年05月20日(月) |
なこちん、英語マスター塾の巻。 |
先日父上と買い物に行った帰り、 突然父上が「あっ!」と声をあげる。 何か買い忘れが!?と思っていると、 「なあ、飛行機って英語で何ていうんだっけ…?」と質問してきた。 「あ、プレインだよ。」 「え?トレイン??」 「トレインは電車だよ…。プ・レ・イ・ン!」 「ああ!そうか!!俺はずっとエアポートだとばっかり思ってて なんかへんだよな〜と思ってたんだ。」 「エアポートは空港って意味じゃなかったっけ?」 「…でもさ、飛行機=プレインって変だよな〜」 「変じゃないよ。」 「だって飛行機ってもっとこう、『ビシュバッ!』って感じじゃん。 何で英語で『ビシュバッ!』って言わないんだろうな!!?」 「しらね―よ。プレインってつけた人にいいなよ…。」 とは言ったものの、外国の人 「何で日本語で『ビシュバッ!』っていわないのだろう…?」 って考えている人もいるのかなと思った。 でも、感覚とか音とかで物の名前をつけていたらすごい会話になりそうだ。 「今日はズバッシュッがペコペコでショメショメだったよね〜」 とか・・・?でもそれはそれで楽しそうだ。
|